Compare Translations for Luke 14:23

23 "Then the master told the slave, 'Go out into the highways and lanes and make them come in, so that my house may be filled.
23 And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 "The master said, 'Then go to the country roads. Whoever you find, drag them in. I want my house full!
23 "And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.
23 “Then the master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full.
23 Then the master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 So his master said, ‘Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.
23 Then the master said to the slave, "Go out into the roads and lanes, and compel people to come in, so that my house may be filled.
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.
23 And the lord said to the servant, Go out into the roads and the fields, and make them come in, so that my house may be full.
23 The master said to the servant, ‘Go to the highways and back alleys and urge people to come in so that my house will be filled.
23 The master said to the servant, ‘Go to the highways and back alleys and urge people to come in so that my house will be filled.
23 The master said to the slave, `Go out to the country roads and boundary walls, and insistently persuade people to come in, so that my house will be full.
23 And the lord said to the bondman, Go out into the ways and fences and compel to come in, that my house may be filled;
23 So the master said to the servant, "Go out to the country roads and lanes and make people come in, so that my house will be full.
23 So the master said to the servant, "Go out to the country roads and lanes and make people come in, so that my house will be full.
23 "Then the master told his servant, 'Go to the roads and paths! Urge the people to come to my house. I want it to be full.
23 "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 And the lord said unto the slave, Go out into the highways and hedges and compel them to come in that my house may be filled.
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in , that my house may be filled .
23 And the master said to the slave, 'Go out into the highways and hedges and press [them] to come in, so that my house will be filled!
23 The master said to the servant, 'Go out to the roads and country lanes, and urge the people there to come so my house will be full.
23 "Then the master told his servant, 'Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.
23 Then the master said to the slave, "Go out into the roads and lanes, and compel people to come in, so that my house may be filled.
23 And the Lord said to the servant: Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled.
23 And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled.
23 καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον · Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος ⸃·
23 And the lord said unto the servant, `Go out into the highways and hedges and compel them to come in, that my house may be filled.
23 And the lord said unto the servant, `Go out into the highways and hedges and compel them to come in, that my house may be filled.
23 And the lorde sayd to the servaunt: Go out into ye hye wayes and hedges and compell the to come in that my housse maye be filled.
23 et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea
23 et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea
23 And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel [them] to come in, that my house may be filled.
23 The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 "`Go out,' replied the master, `to the high roads and hedge-rows, and compel the people to come in, so that my house may be filled.
23 And the lord said to the servant, Go out into ways and hedges, and constrain men to enter, that mine house be full-filled [that mine house be filled].
23 `And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

Luke 14:23 Commentaries