Compare Translations for Luke 15:30

30 But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.'
30 But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
30 But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
30 Then this son of yours who has thrown away your money on whores shows up and you go all out with a feast!'
30 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
30 But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’
30 But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.'
30 Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
30 But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!'
30 but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
30 But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him.
30 But when this son of yours returned, after gobbling up your estate on prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.'
30 But when this son of yours returned, after gobbling up your estate on prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.'
30 Yet this son of yours comes, who squandered your property with pros titutes, and for him you slaughter the fattened calf!'
30 but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf.
30 But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!'
30 But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!'
30 But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.'
30 But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
30 But as soon as this thy son was come who has devoured thy living with harlots, thou hast killed the fatted calf for him.
30 But as soon as this thy son was come , which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
30 But when this son of yours returned--who has consumed your assets with prostitutes--you killed the fattened calf for him!'
30 But your other son, who wasted all your money on prostitutes, comes home, and you kill the fat calf for him!'
30 But this son of yours wasted your money with some prostitutes. Now he comes home. And for him you kill the fattest calf!'
30 But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!'
30 But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
30 But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!'
30 But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!'
30 ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον.
30 But as soon as this thy son was come who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.'
30 But as soon as this thy son was come who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.'
30 but assone as this thy sonne was come which hath devoured thy goodes with harlootes thou haste for his pleasure kylled ye fatted caulfe.
30 sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatum
30 sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatum
30 But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
30 But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
30 but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'
30 But after that this thy son, that hath devoured his substance with whores, came, thou hast slain to him a fat calf. [+But after that this thy son, which devoured his substance with whores, came, thou hast slain to him a fatted calf.]
30 but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.

Luke 15:30 Commentaries