Compare Translations for Luke 23:8

Luke 23:8 BBE
Now when Herod saw Jesus he was very glad, having for a long time had a desire to see him, for he had had accounts of him, and was hoping to see some wonders done by him.
Read Luke 23 BBE  |  Read Luke 23:8 BBE in parallel  
Luke 23:8 GNT
Herod was very pleased when he saw Jesus, because he had heard about him and had been wanting to see him for a long time. He was hoping to see Jesus perform some miracle.
Read Luke 23 GNT  |  Read Luke 23:8 GNT in parallel  
Luke 23:8 NAS
Now Herod was very glad when he saw Jesus ; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.
Read Luke 23 NAS  |  Read Luke 23:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 23:8 NKJV
Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad; for he had desired for a long time to see Him, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him.
Read Luke 23 NKJV  |  Read Luke 23:8 NKJV in parallel  
Luke 23:8 NRS
When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see him perform some sign.
Read Luke 23 NRS  |  Read Luke 23:8 NRS in parallel  
Luke 23:8 ASV
Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.
Read Luke 23 ASV  |  Read Luke 23:8 ASV in parallel  
Luke 23:8 CJB
Herod was delighted to see Yeshua, because he had heard about him and for a long time had been wanting to meet him; indeed, he hoped to see him perform some miracle.
Read Luke 23 CJB  |  Read Luke 23:8 CJB in parallel  
Luke 23:8 RHE
And Herod seeing Jesus, was very glad: for he was desirous of a long time to see him, because he had heard many things of him; and he hoped to see some sign wrought by him.
Read Luke 23 RHE  |  Read Luke 23:8 RHE in parallel  
Luke 23:8 ELB
Als aber Herodes Jesum sah, freute er sich sehr; denn er wünschte schon seit langer Zeit, ihn zu sehen, weil er vieles über ihn gehört hatte, und er hoffte, irgend ein Zeichen durch ihn geschehen zu sehen.
Read Luke 23 ELB  |  Read Luke 23:8 ELB in parallel  
Luke 23:8 ESV
When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him, and he was hoping to see some sign done by him.
Read Luke 23 ESV  |  Read Luke 23:8 ESV in parallel  
Luke 23:8 GDB
Ed Erode, veduto Gesù, se ne rallegrò grandemente; perciocchè da molto tempo desiderava di vederlo; perchè avea udite molte cose di lui, e sperava veder fargli qualche miracolo.
Read Luke 23 GDB  |  Read Luke 23:8 GDB in parallel  
Luke 23:8 GW
Herod was very pleased to see Jesus. For a long time he had wanted to see him. He had heard about Jesus and hoped to see him perform some kind of miracle.
Read Luke 23 GW  |  Read Luke 23:8 GW in parallel  
Luke 23:8 HNV
Now when Herod saw Yeshua, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.
Read Luke 23 HNV  |  Read Luke 23:8 HNV in parallel  
Luke 23:8 CSB
Herod was very glad to see Jesus; for a long time he had wanted to see Him, because he had heard about Him and was hoping to see some miracle performed by Him.
Read Luke 23 CSB  |  Read Luke 23:8 CSB in parallel  
Luke 23:8 KJV
And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad : for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
Read Luke 23 KJV  |  Read Luke 23:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 23:8 BLA
Herodes, al ver a Jesús se alegró en gran manera, pues hacía mucho tiempo que quería verle por lo que había oído hablar de El, y esperaba ver alguna señal que El hiciera.
Read Luke 23 BLA  |  Read Luke 23:8 BLA in parallel  
Luke 23:8 RVR
Y Herodes, viendo á Jesús, holgóse mucho, porque hacía mucho que deseaba verle; porque había oído de él muchas cosas, y tenía esperanza que le vería hacer alguna señal.
Read Luke 23 RVR  |  Read Luke 23:8 RVR in parallel  
Luke 23:8 LEB
And [when] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him.
Read Luke 23 LEB  |  Read Luke 23:8 LEB in parallel  
Luke 23:8 LSG
Lorsque Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie; car depuis longtemps, il désirait le voir, à cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espérait qu'il le verrait faire quelque miracle.
Read Luke 23 LSG  |  Read Luke 23:8 LSG in parallel  
Luke 23:8 LUT
Da aber Herodes Jesum sah, ward er sehr froh; denn er hätte ihn längst gern gesehen, denn er hatte viel von ihm gehört, und hoffte, er würde ein Zeichen von ihm sehen. {~}
Read Luke 23 LUT  |  Read Luke 23:8 LUT in parallel  
Luke 23:8 NCV
When Herod saw Jesus, he was very glad, because he had heard about Jesus and had wanted to meet him for a long time. He was hoping to see Jesus work a miracle.
Read Luke 23 NCV  |  Read Luke 23:8 NCV in parallel  
Luke 23:8 NIRV
When Herod saw Jesus, he was very pleased. He had been wanting to see Jesus for a long time. He had heard much about him. He hoped to see Jesus do a miracle.
Read Luke 23 NIRV  |  Read Luke 23:8 NIRV in parallel  
Luke 23:8 NIV
When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform some miracle.
Read Luke 23 NIV  |  Read Luke 23:8 NIV in parallel  
Luke 23:8 NLT
Herod was delighted at the opportunity to see Jesus, because he had heard about him and had been hoping for a long time to see him perform a miracle.
Read Luke 23 NLT  |  Read Luke 23:8 NLT in parallel  
Luke 23:8 OST
Quand Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui; et il espérait qu'il lui verrait faire quelque miracle.
Read Luke 23 OST  |  Read Luke 23:8 OST in parallel  
Luke 23:8 RSV
When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him, and he was hoping to see some sign done by him.
Read Luke 23 RSV  |  Read Luke 23:8 RSV in parallel  
Luke 23:8 RIV
Erode, come vide Gesù, se ne rallegrò grandemente, perché da lungo tempo desiderava vederlo, avendo sentito parlar di lui; e sperava di vedergli fare qualche miracolo.
Read Luke 23 RIV  |  Read Luke 23:8 RIV in parallel  
Luke 23:8 SEV
Y Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía mucho que deseaba verle; porque había oído de él muchas cosas, y tenía esperanza que le vería hacer alguna señal.
Read Luke 23 SEV  |  Read Luke 23:8 SEV in parallel  
Luke 23:8 SVV
En als Herodes Jezus zag, werd hij zeer verblijd; want hij was van over lang begerig geweest Hem te zien, omdat hij veel van Hem hoorde; en hoopte enig teken te zien, dat van Hem gedaan zou worden.
Read Luke 23 SVV  |  Read Luke 23:8 SVV in parallel  
Luke 23:8 DBY
And when Herod saw Jesus he greatly rejoiced, for he had been a long while desirous of seeing him, because of hearing many things concerning him, and he hoped to see some sign done by him;
Read Luke 23 DBY  |  Read Luke 23:8 DBY in parallel  
Luke 23:8 VUL
Herodes autem viso Iesu gavisus est valde erat enim cupiens ex multo tempore videre eum eo quod audiret multa de illo et sperabat signum aliquod videre ab eo fieri
Read Luke 23 VUL  |  Read Luke 23:8 VUL in parallel  
Luke 23:8 MSG
Herod was delighted when Jesus showed up. He had wanted for a long time to see him, he'd heard so much about him. He hoped to see him do something spectacular.
Read Luke 23 MSG  |  Read Luke 23:8 MSG in parallel  
Luke 23:8 WBT
And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he had been for a long time, desirous to see him, because he had heard many things of him; and he hoped to see some miracle done by him.
Read Luke 23 WBT  |  Read Luke 23:8 WBT in parallel  
Luke 23:8 TMB
And when Herod saw Jesus he was exceedingly glad, for he had been desirous to see Him for a long time, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him.
Read Luke 23 TMB  |  Read Luke 23:8 TMB in parallel  
Luke 23:8 TNIV
When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform a sign of some sort.
Read Luke 23 TNIV  |  Read Luke 23:8 TNIV in parallel  
Luke 23:8 WNT
To Herod the sight of Jesus was a great gratification, for, for a long time, he had been wanting to see Him, because he had heard so much about Him. He hoped also to see some miracle performed by Him.
Read Luke 23 WNT  |  Read Luke 23:8 WNT in parallel  
Luke 23:8 WEB
Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.
Read Luke 23 WEB  |  Read Luke 23:8 WEB in parallel  
Luke 23:8 WYC
And when Herod saw Jesus, he joyed full much; for long time he coveted to see him, for he heard many things of him, and hoped to see some token done of him [for he was coveting of much time to see him, for he heard many things of him, and hoped to see some miracle be done of him].
Read Luke 23 WYC  |  Read Luke 23:8 WYC in parallel  
Luke 23:8 YLT
And Herod having seen Jesus did rejoice exceedingly, for he was wishing for a long [time] to see him, because of hearing many things about him, and he was hoping some sign to see done by him,
Read Luke 23 YLT  |  Read Luke 23:8 YLT in parallel  

Luke 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

Christ before Pilate. (1-5) Christ before Herod. (6-12) Barabbas preferred to Christ. (13-25) Christ speaks of the destruction of Jerusalem. (26-31) The crucifixion, The repentant malefactor. (32-43) The death of Christ. (44-49) The burial of Christ. (50-56)

Verses 1-5 Pilate well understood the difference between armed forces and our Lord's followers. But instead of being softened by Pilate's declaration of his innocence, and considering whether they were not bringing the guilt of innocent blood upon themselves, the Jews were the more angry. The Lord brings his designs to a glorious end, even by means of those who follow the devices of their own hearts. Thus all parties joined, so as to prove the innocence of Jesus, who was the atoning sacrifice for our sins.

Verses 6-12 Herod had heard many things of Jesus in Galilee, and out of curiosity longed to see him. The poorest beggar that asked a miracle for the relief of his necessity, was never denied; but this proud prince, who asked for a miracle only to gratify his curiosity, is refused. He might have seen Christ and his wondrous works in Galilee, and would not, therefore it is justly said, Now he would see them, and shall not. Herod sent Christ again to Pilate: the friendships of wicked men are often formed by union in wickedness. They agree in little, except in enmity to God, and contempt of Christ.

Verses 13-25 The fear of man brings many into this snare, that they will do an unjust thing, against their consciences, rather than get into trouble. Pilate declares Jesus innocent, and has a mind to release him; yet, to please the people, he would punish him as an evil-doer. If no fault be found in him, why chastise him? Pilate yielded at length; he had not courage to go against so strong a stream. He delivered Jesus to their will, to be crucified.

Verses 26-31 We have here the blessed Jesus, the Lamb of God, led as a lamb to the slaughter, to the sacrifice. Though many reproached and reviled him, yet some pitied him. But the death of Christ was his victory and triumph over his enemies: it was our deliverance, the purchase of eternal life for us. Therefore weep not for him, but let us weep for our own sins, and the sins of our children, which caused his death; and weep for fear of the miseries we shall bring upon ourselves, if we slight his love, and reject his grace. If God delivered him up to such sufferings as these, because he was made a sacrifice for sin, what will he do with sinners themselves, who make themselves a dry tree, a corrupt and wicked generation, and good for nothing! The bitter sufferings of our Lord Jesus should make us stand in awe of the justice of God. The best saints, compared with Christ, are dry trees; if he suffer, why may not they expect to suffer? And what then shall the damnation of sinners be! Even the sufferings of Christ preach terror to obstinate transgressors.

Verses 32-43 As soon as Christ was fastened to the cross, he prayed for those who crucified him. The great thing he died to purchase and procure for us, is the forgiveness of sin. This he prays for. Jesus was crucified between two thieves; in them were shown the different effects the cross of Christ would have upon the children of men in the preaching the gospel. One malefactor was hardened to the last. No troubles of themselves will change a wicked heart. The other was softened at the last: he was snatched as a brand out of the burning, and made a monument of Divine mercy. This gives no encouragement to any to put off repentance to their death-beds, or to hope that they shall then find mercy. It is certain that true repentance is never too late; but it is as certain that late repentance is seldom true. None can be sure they shall have time to repent at death, but every man may be sure he cannot have the advantages this penitent thief had. We shall see the case to be singular, if we observe the uncommon effects of God's grace upon this man. He reproved the other for railing on Christ. He owned that he deserved what was done to him. He believed Jesus to have suffered wrongfully. Observe his faith in this prayer. Christ was in the depth of disgrace, suffering as a deceiver, and not delivered by his Father. He made this profession before the wonders were displayed which put honour on Christ's sufferings, and startled the centurion. He believed in a life to come, and desired to be happy in that life; not like the other thief, to be only saved from the cross. Observe his humility in this prayer. All his request is, Lord, remember me; quite referring it to Jesus in what way to remember him. Thus he was humbled in true repentance, and he brought forth all the fruits for repentance his circumstances would admit. Christ upon the cross, is gracious like Christ upon the throne. Though he was in the greatest struggle and agony, yet he had pity for a poor penitent. By this act of grace we are to understand that Jesus Christ died to open the kingdom of heaven to all penitent, obedient believers. It is a single instance in Scripture; it should teach us to despair of none, and that none should despair of themselves; but lest it should be abused, it is contrasted with the awful state of the other thief, who died hardened in unbelief, though a crucified Saviour was so near him. Be sure that in general men die as they live.

Verses 44-49 We have here the death of Christ magnified by the wonders that attended it, and his death explained by the words with which he breathed out his soul. He was willing to offer himself. Let us seek to glorify God by true repentance and conversion; by protesting against those who crucify the Saviour; by a sober, righteous, and godly life; and by employing our talents in the service of Him who died for us and rose again.

Verses 50-56 Many, though they do not make any show in outward profession, yet, like Joseph of Arimathea, will be far more ready to do real service, when there is occasion, than others who make a greater noise. Christ was buried in haste, because the sabbath drew on. Weeping must not hinder sowing. Though they were in tears for the death of their Lord, yet they must prepare to keep holy the sabbath. When the sabbath draws on, there must be preparation. Our worldly affairs must be so ordered, that they may not hinder us from our sabbath work; and our holy affections so stirred up, that they may carry us on in it. In whatever business we engage, or however our hearts may be affected, let us never fail to get ready for, and to keep holy, the day of sacred rest, which is the Lord's day.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use