Compare Translations for Luke 3:21

Luke 3:21 RHE
Now it came to pass, when all the people were baptized, that Jesus also being baptized and praying, heaven was opened.
Read Luke 3 RHE  |  Read Luke 3:21 RHE in parallel  
Luke 3:21 KJV
Now when all the people were baptized , it came to pass , that Jesus also being baptized , and praying , the heaven was opened ,
Read Luke 3 KJV  |  Read Luke 3:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 3:21 BLA
Y aconteció que cuando todo el pueblo era bautizado, Jesús también fue bautizado: y mientras El oraba, el cielo se abrió,
Read Luke 3 BLA  |  Read Luke 3:21 BLA in parallel  
Luke 3:21 NKJV
When all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized; and while He prayed, the heaven was opened.
Read Luke 3 NKJV  |  Read Luke 3:21 NKJV in parallel  
Luke 3:21 NRS
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened,
Read Luke 3 NRS  |  Read Luke 3:21 NRS in parallel  
Luke 3:21 ASV
Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,
Read Luke 3 ASV  |  Read Luke 3:21 ASV in parallel  
Luke 3:21 BBE
Now it came about that when all the people had been given baptism, Jesus, having had baptism with them, was in prayer, when, the heaven being open,
Read Luke 3 BBE  |  Read Luke 3:21 BBE in parallel  
Luke 3:21 CJB
While all the people were being immersed, Yeshua too was immersed. As he was praying, heaven was opened;
Read Luke 3 CJB  |  Read Luke 3:21 CJB in parallel  
Luke 3:21 ELB
Es geschah aber, als das ganze Volk getauft wurde, und Jesus getauft war und betete, daß der Himmel aufgetan wurde,
Read Luke 3 ELB  |  Read Luke 3:21 ELB in parallel  
Luke 3:21 ESV
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,
Read Luke 3 ESV  |  Read Luke 3:21 ESV in parallel  
Luke 3:21 GDB
ORA avvenne che mentre tutto il popolo era battezzato, Gesù ancora, essendo stato battezzato, ed orando, il cielo si aperse;
Read Luke 3 GDB  |  Read Luke 3:21 GDB in parallel  
Luke 3:21 GW
When all the people were baptized, Jesus, too, was baptized. While he was praying, heaven opened,
Read Luke 3 GW  |  Read Luke 3:21 GW in parallel  
Luke 3:21 GNT
After all the people had been baptized, Jesus also was baptized. While he was praying, heaven was opened,
Read Luke 3 GNT  |  Read Luke 3:21 GNT in parallel  
Luke 3:21 HNV
Now it happened, when all the people were immersed, that, Yeshua also having been immersed, and praying, the sky was opened,
Read Luke 3 HNV  |  Read Luke 3:21 HNV in parallel  
Luke 3:21 CSB
When all the people were baptized, Jesus also was baptized. As He was praying, heaven opened,
Read Luke 3 CSB  |  Read Luke 3:21 CSB in parallel  
Luke 3:21 RVR
Y aconteció que, como todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fué bautizado; y orando, el cielo se abrió,
Read Luke 3 RVR  |  Read Luke 3:21 RVR in parallel  
Luke 3:21 LEB
Now it happened that when all the people were baptized, Jesus also was baptized, and [while he] was praying, heaven was opened,
Read Luke 3 LEB  |  Read Luke 3:21 LEB in parallel  
Luke 3:21 LSG
Tout le peuple se faisant baptiser, Jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu'il priait, le ciel s'ouvrit,
Read Luke 3 LSG  |  Read Luke 3:21 LSG in parallel  
Luke 3:21 LUT
Und es begab sich, da sich alles Volk taufen ließ und Jesus auch getauft war und betete, daß sich der Himmel auftat
Read Luke 3 LUT  |  Read Luke 3:21 LUT in parallel  
Luke 3:21 NAS
Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened,
Read Luke 3 NAS  |  Read Luke 3:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 3:21 NCV
When all the people were being baptized by John, Jesus also was baptized. While Jesus was praying, heaven opened
Read Luke 3 NCV  |  Read Luke 3:21 NCV in parallel  
Luke 3:21 NIRV
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened.
Read Luke 3 NIRV  |  Read Luke 3:21 NIRV in parallel  
Luke 3:21 NIV
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
Read Luke 3 NIV  |  Read Luke 3:21 NIV in parallel  
Luke 3:21 NLT
One day when the crowds were being baptized, Jesus himself was baptized. As he was praying, the heavens opened,
Read Luke 3 NLT  |  Read Luke 3:21 NLT in parallel  
Luke 3:21 OST
Or, comme tout le peuple se faisait baptiser, Jésus fut aussi baptisé; et pendant qu'il priait, le ciel s'ouvrit,
Read Luke 3 OST  |  Read Luke 3:21 OST in parallel  
Luke 3:21 RSV
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened,
Read Luke 3 RSV  |  Read Luke 3:21 RSV in parallel  
Luke 3:21 RIV
Or avvenne che come tutto il popolo si faceva battezzare, essendo anche Gesù stato battezzato, mentre stava pregando, s’aprì il cielo,
Read Luke 3 RIV  |  Read Luke 3:21 RIV in parallel  
Luke 3:21 SEV
Y aconteció que, cuando todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fue bautizado; y orando, el cielo se abrió,
Read Luke 3 SEV  |  Read Luke 3:21 SEV in parallel  
Luke 3:21 SVV
En het geschiedde, toen al het volk gedoopt werd, en Jezus ook gedoopt was, en bad, dat de hemel geopend werd;
Read Luke 3 SVV  |  Read Luke 3:21 SVV in parallel  
Luke 3:21 DBY
And it came to pass, all the people having been baptised, and Jesus having been baptised and praying, that the heaven was opened,
Read Luke 3 DBY  |  Read Luke 3:21 DBY in parallel  
Luke 3:21 VUL
factum est autem cum baptizaretur omnis populus et Iesu baptizato et orante apertum est caelum
Read Luke 3 VUL  |  Read Luke 3:21 VUL in parallel  
Luke 3:21 MSG
After all the people were baptized, Jesus was baptized. As he was praying, the sky opened up
Read Luke 3 MSG  |  Read Luke 3:21 MSG in parallel  
Luke 3:21 WBT
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Read Luke 3 WBT  |  Read Luke 3:21 WBT in parallel  
Luke 3:21 TMB
Now when all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized. And while He prayed the heaven was opened,
Read Luke 3 TMB  |  Read Luke 3:21 TMB in parallel  
Luke 3:21 TNIV
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
Read Luke 3 TNIV  |  Read Luke 3:21 TNIV in parallel  
Luke 3:21 WNT
Now when all the people had been baptized, and Jesus also had been baptized and was praying, the sky opened,
Read Luke 3 WNT  |  Read Luke 3:21 WNT in parallel  
Luke 3:21 WEB
Now it happened, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the sky was opened,
Read Luke 3 WEB  |  Read Luke 3:21 WEB in parallel  
Luke 3:21 WYC
And it was done, when all the people was baptized, and when Jesus was baptized, and prayed [and praying], heaven was opened.
Read Luke 3 WYC  |  Read Luke 3:21 WYC in parallel  
Luke 3:21 YLT
And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,
Read Luke 3 YLT  |  Read Luke 3:21 YLT in parallel  

Luke 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

John the Baptist's ministry. (1-14) John the Baptist testifies concerning Christ. (15-20) The baptism of Christ. (21,22) The genealogy of Christ. (23-38)

Verses 1-14 The scope and design of John's ministry were, to bring the people from their sins, and to their Saviour. He came preaching, not a sect, or party, but a profession; the sign or ceremony was washing with water. By the words here used John preached the necessity of repentance, in order to the remission of sins, and that the baptism of water was an outward sign of that inward cleansing and renewal of heart, which attend, or are the effects of true repentance, as well as a profession of it. Here is the fulfilling of the Scriptures, ( Isaiah 40:3 ) , in the ministry of John. When way is made for the gospel into the heart, by taking down high thoughts, and bringing them into obedience to Christ, by levelling the soul, and removing all that hinders us in the way of Christ and his grace, then preparation is made to welcome the salvation of God. Here are general warnings and exhortations which John gave. The guilty, corrupted race of mankind is become a generation of vipers; hateful to God, and hating one another. There is no way of fleeing from the wrath to come, but by repentance; and by the change of our way the change of our mind must be shown. If we are not really holy, both in heart and life, our profession of religion and relation to God and his church, will stand us in no stead at all; the sorer will our destruction be, if we do not bring forth fruits meet for repentance. John the Baptist gave instructions to several sorts of persons. Those that profess and promise repentance, must show it by reformation, according to their places and conditions. The gospel requires mercy, not sacrifice; and its design is, to engage us to do all the good we can, and to be just to all men. And the same principle which leads men to forego unjust gain, leads to restore that which is gained by wrong. John tells the soldiers their duty. Men should be cautioned against the temptations of their employments. These answers declared the present duty of the inquirers, and at once formed a test of their sincerity. As none can or will accept Christ's salvation without true repentance, so the evidence and effects of this repentance are here marked out.

Verses 15-20 John the Baptist disowned being himself the Christ, but confirmed the people in their expectations of the long-promised Messiah. He could only exhort them to repent, and assure them of forgiveness upon repentance; but he could not work repentance in them, nor confer remission on them. Thus highly does it become us to speak of Christ, and thus humbly of ourselves. John can do no more than baptize with water, in token that they ought to purify and cleanse themselves; but Christ can, and will baptize with the Holy Ghost; he can give the Spirit, to cleanse and purify the heart, not only as water washes off the dirt on the outside, but as fire clears out the dross that is within, and melts down the metal, that it may be cast into a new mould. John was an affectionate preacher; he was beseeching; he pressed things home upon his hearers. He was a practical preacher; quickening them to their duty, and directing them in it. He was a popular preacher; he addressed the people, according to their capacity. He was an evangelical preacher. In all his exhortations, he directed people to Christ. When we press duty upon people, we must direct them to Christ, both for righteousness and strength. He was a copious preacher; he shunned not to declare the whole counsel of God. But a full stop was put to John's preaching when he was in the midst of his usefulness. Herod being reproved by him for many evils, shut up John in prison. Those who injure the faithful servants of God, add still greater guilt to their other sins.

Verses 21-22 Christ did not confess sin, as others did, for he had none to confess; but he prayed, as others did, and kept up communion with his Father. Observe, all the three voices from heaven, by which the Father bare witness to the Son, were pronounced while he was praying, or soon after, Lu. 9:35 ; Joh. 12:28 . The Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and there came a voice from heaven, from God the Father, from the excellent glory. Thus was a proof of the Holy Trinity, of the Three Persons in the Godhead, given at the baptism of Christ.

Verses 23-38 Matthew's list of the forefathers of Jesus showed that Christ was the son of Abraham, in whom all the families of the earth are blessed, and heir to the throne of David; but Luke shows that Jesus was the Seed of the woman that should break the serpent's head, and traces the line up to Adam, beginning with Eli, or Heli, the father, not of Joseph, but of Mary. The seeming differences between the two evangelists in these lists of names have been removed by learned men. But our salvation does not depend upon our being able to solve these difficulties, nor is the Divine authority of the Gospels at all weakened by them. The list of names ends thus, "Who was the son of Adam, the son of God;" that is, the offspring of God by creation. Christ was both the son of Adam and the Son of God, that he might be a proper Mediator between God and the sons of Adam, and might bring the sons of Adam to be, through him, the sons of God. All flesh, as descended from the first Adam, is as grass, and withers as the flower of the field; but he who partakes of the Holy Spirit of life from the Second Adam, has that eternal happiness, which by the gospel is preached unto us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use