1 Könige 19:18

18 Und ich will übriglassen siebentausend in Israel: alle Kniee, die sich nicht gebeugt haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nicht geküßt hat.

1 Könige 19:18 Meaning and Commentary

1 Kings 19:18

Yet I have left me seven thousand in Israel
From perishing by the sword of either of them:

all the knees which have not bowed to Baal;
that is, had not worshipped him, which was signified by this gesture:

and every mouth which hath not kissed him;
either the image of Baal itself, or the hand, in reverence of him; which rites, one or other, or both, were used by his worshippers; (See Gill on Hosea 13:2). This either refers, as some think, to the present time, and so is an answer to Elijah, who thought he was the only worshipper left with which seems to agree ( Romans 11:2-4 ) , or to the times to come, when destruction should be made by the above persons, and when God would have some faithful worshippers, and would take care of them; so some render the words, "I will reserve" F25.


FOOTNOTES:

F25 (ytravhw) "reservabo vel servabo", Vatablus; so V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version.

1 Könige 19:18 In-Context

16 Und Jehu, den Sohn Nimsis, zum König über Israel, und Elisa, den Sohn Saphats, von Abel-Mehola, zum Propheten an deiner Statt. {~} {~}
17 Und es soll geschehen, daß wer dem Schwert Hasaels entrinnt, den soll Jehu töten. {~} {~} {~} {~}
18 Und ich will übriglassen siebentausend in Israel: alle Kniee, die sich nicht gebeugt haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nicht geküßt hat.
19 Und er ging von dannen und fand Elisa, den Sohn Saphats, daß er pflügte mit zwölf Jochen vor sich hin; und er war selbst bei dem zwölften. Und Elia ging zu ihm und warf seinen Mantel auf ihn.
20 Er aber ließ die Rinder und lief Elia nach und sprach: Laß mich meinen Vater und meine Mutter küssen, so will ich dir nachfolgen. Er sprach zu ihm: Gehe hin und komme wieder; bedenke, was ich dir getan habe!
The Luther Bible is in the public domain.