1 Samuel 15:35

35 Und Samuel sah Saul fürder nicht mehr bis an den Tag seines Todes. Aber doch trug Samuel Leid um Saul, daß es den HERRN gereut hatte, daß er Saul zum König über Israel gemacht hatte.

1 Samuel 15:35 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:35

And Samuel came no more to see Saul until the day of his
death
Or "added not to see him" F24; not that he saw him no more, he saw him afterwards, ( 1 Samuel 19:24 ) , but it was accidentally, he did not go to see him, but Saul came to him; and Abarbinel supposes he might not see him then, but hid his face from him; and he observes that it is said,

until the day of his death;
which intimates, he thinks, that he saw him after his death, when raised up by the witch of Endor; but that Samuel was then really raised, and was seen, wants proof. The meaning of the expression here is no more than this, that Samuel afterwards did not visit Saul as he used to do; he did not go to him, to give him his advice and counsel, as he wonted:

nevertheless Samuel mourned for Saul;
because of his sin, his impenitence, and hypocrisy; and because of the loss of the kingdom to him, and to his posterity; and he might be concerned also about his eternal welfare; for he appears to have a natural affection for him, and was far from envying him as his rival, and rejoicing at his fall:

and the Lord repented that he made Saul king over Israel;
nor was his mind altered, neither by the hypocritical confession of Saul, nor by the cordial prayers and heart of Samuel; see ( 1 Samuel 15:11 ) .


FOOTNOTES:

F24 (twarl-Poy alw) "et non addidit ad videndum", Montanus.

1 Samuel 15:35 In-Context

33 Samuel sprach: Wie dein Schwert Weiber ihrer Kinder beraubt hat, also soll auch deine Mutter der Kinder beraubt sein unter den Weibern. Also hieb Samuel den Agag zu Stücken vor dem HERRN in Gilgal.
34 Und Samuel ging hin gen Rama; Saul aber zog hinauf zu seinem Hause zu Gibea Sauls.
35 Und Samuel sah Saul fürder nicht mehr bis an den Tag seines Todes. Aber doch trug Samuel Leid um Saul, daß es den HERRN gereut hatte, daß er Saul zum König über Israel gemacht hatte.
The Luther Bible is in the public domain.