Exodus 21:27

27 Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn. {~}

Exodus 21:27 Meaning and Commentary

Exodus 21:27

And if he smite out his manservant's tooth, or his
maidservant's tooth
Give them such a slap on the face, or a blow on the mouth, as to strike out one of their teeth; this also the Targum of Jonathan and Jarchi restrain to a Canaanitish servant or maid;

he shall let him go free for his tooth's sake;
both him and her, the servant and the maid; this, though of lesser consequence than the loss of an eye, was punished in the same manner with the loss of the servant man or maid, to make masters careful how they abused their servants in any degree. And though only these parts are expressed, yet Jarchi and Aben Ezra observe, that all other principal members of the body, which they reckon to be twenty four, are included, as the fingers, toes

Exodus 21:27 In-Context

25 Brand um Brand, Wunde um Wunde, Beule um Beule.
26 Wenn jemand seinen Knecht oder seine Magd in ein Auge schlägt und verderbt es, der soll sie frei loslassen um das Auge. {~}
27 Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn. {~}
28 Wenn ein Ochse einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, so soll man den Ochsen steinigen und sein Fleisch nicht essen; so ist der Herr des Ochsen unschuldig.
29 Ist aber der Ochse zuvor stößig gewesen, und seinem Herrn ist's angesagt, und hat ihn nicht verwahrt, und er tötet darüber einen Mann oder ein Weib, so soll man den Ochsen steinigen, und sein Herr soll sterben.
The Luther Bible is in the public domain.