Exodus 21:28

28 Wenn ein Ochse einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, so soll man den Ochsen steinigen und sein Fleisch nicht essen; so ist der Herr des Ochsen unschuldig.

Exodus 21:28 Meaning and Commentary

Exodus 21:28

If an ox gore a man or a woman, that they die
That are Israelites, of whom only Aben Ezra interprets it; but though they may be principally designed, yet not solely; for no doubt if one of another nation was gored to death by the ox of an Israelite, the same penalty would be inflicted, as follows:

then the ox shall be surely stoned;
which is but an exemplification of the original law given to Noah and his sons, ( Genesis 9:5 ) : "at the hand of every beast will I require it"; i.e. the blood of the lives of men; which shows the care God takes of them, that even a beast must die that is the means of shedding man's blood:

and his flesh shall not be eaten;
it being as an impure beast according to this sentence, as Maimonides F12 observes; and even though it might have been killed in a regular manner before it was stoned, it was not to be eaten; no, not even by Heathens, nor by dogs might it be eaten, as a dead carcass might by a proselyte of the gate, or a stranger; this might not be given nor sold to him; for, as Aben Ezra observes, all profit of them is here forbidden:

but the owner of the ox [shall be] quit;
from punishment, as the last mentioned writer observes, from suffering death; he shall only suffer the loss of his ox: the Targum of Jonathan is,

``he shall be quit from the judgment of slaughter (or condemnation of murder), and also from the price of a servant or maid,''

which was thirty shekels, ( Exodus 21:32 ) .


FOOTNOTES:

F12 Hilchot Maacolot Asurot, c. 4. sect. 22.

Exodus 21:28 In-Context

26 Wenn jemand seinen Knecht oder seine Magd in ein Auge schlägt und verderbt es, der soll sie frei loslassen um das Auge. {~}
27 Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn. {~}
28 Wenn ein Ochse einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, so soll man den Ochsen steinigen und sein Fleisch nicht essen; so ist der Herr des Ochsen unschuldig.
29 Ist aber der Ochse zuvor stößig gewesen, und seinem Herrn ist's angesagt, und hat ihn nicht verwahrt, und er tötet darüber einen Mann oder ein Weib, so soll man den Ochsen steinigen, und sein Herr soll sterben.
30 Wird man aber ein Lösegeld auf ihn legen, so soll er geben, sein Leben zu lösen, was man ihm auflegt.
The Luther Bible is in the public domain.