Lukas 8:33

33 Da fuhren die Teufel aus von dem Menschen und fuhren in die Säue; und die Herde stürzte sich von dem Abhange in den See und ersoff.

Lukas 8:33 Meaning and Commentary

Luke 8:33

Then went the devils out of the man
Being obliged by the power of Christ, sore against their wills, having had possession of him a long time:

and entered into the swine;
possessed them:

and the herd ran violently down a steep place into the lake;
that is of Gennesaret; or the sea, as the Syriac and Persic versions read; that is, the sea of Galilee, the same with the former: and were choked;
in the waters, and died, as the Ethiopic version adds.

Lukas 8:33 In-Context

31 Und sie baten ihn, daß er sie nicht hieße in die Tiefe fahren.
32 Es war aber daselbst eine große Herde Säue auf der Weide auf dem Berge. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlaubte in sie zu fahren. Und er erlaubte es ihnen.
33 Da fuhren die Teufel aus von dem Menschen und fuhren in die Säue; und die Herde stürzte sich von dem Abhange in den See und ersoff.
34 Da aber die Hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten es in der Stadt und in den Dörfern. {~}
35 Da gingen sie hinaus, zu sehen, was da geschehen war, und kamen zu Jesu und fanden den Menschen, von welchem die Teufel ausgefahren waren, sitzend zu den Füßen Jesu, bekleidet und vernünftig, und erschraken.
The Luther Bible is in the public domain.