Compare Translations for Malachia 1:4

Malachia 1:4 BBE
Though Edom says, We are crushed down but we will come back, building up the waste places; this is what the Lord of armies has said: They may put up buildings, but I will have them pulled down; and they will be named The land of evil-doing, and The people against whom the Lord keeps his wrath for ever.
Read Malachia 1 BBE  |  Read Malachia 1:4 BBE in parallel  
Malachia 1:4 GDB
Se pure Edom dice: Noi siamo impoveriti, ma torneremo a edificare i luoghi deserti; così ha detto il Signor degli eserciti: Essi edificheranno, ma io distruggerò; e saranno chiamati: Contrada d’empietà; e: Popolo contro al quale il Signore è indegnato in perpetuo.
Read Malachia 1 GDB  |  Read Malachia 1:4 GDB in parallel  
Malachia 1:4 NAS
Though Edom says, "We have been beaten down, but we will return and build up the ruins "; thus says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down ; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant forever ."
Read Malachia 1 NAS  |  Read Malachia 1:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Malachia 1:4 NIV
Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
Read Malachia 1 NIV  |  Read Malachia 1:4 NIV in parallel  
Malachia 1:4 NKJV
Even though Edom has said, "We have been impoverished, But we will return and build the desolate places," Thus says the Lord of hosts: "They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the Lord will have indignation forever.
Read Malachia 1 NKJV  |  Read Malachia 1:4 NKJV in parallel  
Malachia 1:4 ASV
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Read Malachia 1 ASV  |  Read Malachia 1:4 ASV in parallel  
Malachia 1:4 CJB
Edom says, "We are beaten down now, but we will come back and rebuild the ruins." ADONAI-Tzva'ot answers, "They can build, but I will demolish. They will be called the Land of Wickedness, the people with whom ADONAI is permanently angry.
Read Malachia 1 CJB  |  Read Malachia 1:4 CJB in parallel  
Malachia 1:4 RHE
But if Edom shall say: We are destroyed, but we will return and build up what hath been destroyed: thus saith the Lord of hosts: They shall build up, and I will throw down: and they shall be called the borders of wickedness, and the people with whom the Lord is angry for ever.
Read Malachia 1 RHE  |  Read Malachia 1:4 RHE in parallel  
Malachia 1:4 ELB
Wenn Edom spricht: Wir sind zerschmettert, werden aber die Trümmer wieder aufbauen, so spricht Jehova der Heerscharen: Sie werden bauen, ich aber werde niederreißen; und man wird sie nennen "Gebiet der Gesetzlosigkeit" und "das Volk, welchem Jehova ewiglich zürnt".
Read Malachia 1 ELB  |  Read Malachia 1:4 ELB in parallel  
Malachia 1:4 ESV
If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the LORD of hosts says, "They may build, but I will tear down, and they will be called 'the wicked country,' and 'the people with whom the LORD is angry forever.'"
Read Malachia 1 ESV  |  Read Malachia 1:4 ESV in parallel  
Malachia 1:4 GW
"The descendants of Esau may say, 'We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.' "Yet, this is what the LORD of Armies says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'the Wicked Land' and 'the people with whom the LORD is always angry.'
Read Malachia 1 GW  |  Read Malachia 1:4 GW in parallel  
Malachia 1:4 GNT
If Esau's descendants, the Edomites, say, "Our towns have been destroyed, but we will rebuild them," then the Lord will reply, "Let them rebuild - I will tear them down again. People will call them "The evil country' and "The nation with whom the Lord is angry forever.' "
Read Malachia 1 GNT  |  Read Malachia 1:4 GNT in parallel  
Malachia 1:4 HNV
Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says the LORD of Hosts, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom the LORD shows wrath forever."
Read Malachia 1 HNV  |  Read Malachia 1:4 HNV in parallel  
Malachia 1:4 CSB
Though Edom says: "We have been devastated, but we will rebuild the ruins," the Lord of Hosts says this: "They may build, but I will demolish. They will be called a wicked country and the people the Lord has cursed forever.
Read Malachia 1 CSB  |  Read Malachia 1:4 CSB in parallel  
Malachia 1:4 KJV
Whereas Edom saith , We are impoverished , but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build , but I will throw down ; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
Read Malachia 1 KJV  |  Read Malachia 1:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Malachia 1:4 BLA
Aunque Edom dice: Hemos sido destruidos, pero volveremos y edificaremos las ruinas, el SEÑOR de los ejércitos dice así: Ellos edificarán, pero yo destruiré. Y los llamarán territorio impío y pueblo contra quien el SEÑOR está indignado para siempre.
Read Malachia 1 BLA  |  Read Malachia 1:4 BLA in parallel  
Malachia 1:4 RVR
Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, mas tornemos á edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré: y les llamarán Provincia de impiedad, y, Pueblo contra quien Jehová se airó para siempre.
Read Malachia 1 RVR  |  Read Malachia 1:4 RVR in parallel  
Malachia 1:4 LSG
Si ?dom dit: Nous sommes d?truits, Nous rel?verons les ruines! Ainsi parle l'?ternel des arm?es: Qu'ils b?tissent, je renverserai, Et on les appellera pays de la m?chancet?, Peuple contre lequel l'?ternel est irrit? pour toujours.
Read Malachia 1 LSG  |  Read Malachia 1:4 LSG in parallel  
Malachia 1:4 LUT
Und ob Edom sprechen würde: Wir sind verderbt, aber wir wollen das Wüste wieder erbauen! so spricht der HERR Zebaoth also: Werden sie bauen, so will ich abbrechen, und es soll heißen die verdammte Grenze und ein Volk, über das der HERR zürnt ewiglich.
Read Malachia 1 LUT  |  Read Malachia 1:4 LUT in parallel  
Malachia 1:4 NCV
The people of Edom might say, "We were destroyed, but we will go back and rebuild the ruins." But the Lord All-Powerful says, "If they rebuild them, I will destroy them. People will say, 'Edom is a wicked country. The Lord is always angry with the Edomites.'
Read Malachia 1 NCV  |  Read Malachia 1:4 NCV in parallel  
Malachia 1:4 NIRV
Edom might say, "We have been crushed. But we'll rebuild our cities." The LORD who rules over all says, "They might rebuild their cities. But I will destroy them. They will be called The Evil Land. My anger will always remain on them.
Read Malachia 1 NIRV  |  Read Malachia 1:4 NIRV in parallel  
Malachia 1:4 NLT
And Esau's descendants in Edom may say, "We have been shattered, but we will rebuild the ruins."But this is what the LORD Almighty says: "They may try to rebuild, but I will demolish them again! Their country will be known as 'The Land of Wickedness,' and their people will be called 'The People with Whom the LORD Is Forever Angry.'
Read Malachia 1 NLT  |  Read Malachia 1:4 NLT in parallel  
Malachia 1:4 NRS
If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the Lord of hosts says: They may build, but I will tear down, until they are called the wicked country, the people with whom the Lord is angry forever.
Read Malachia 1 NRS  |  Read Malachia 1:4 NRS in parallel  
Malachia 1:4 OST
Si Édom dit: "Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons les ruines! " ainsi a dit l'Éternel des armées: Ils bâtiront, mais je renverserai; et on les appellera: pays de la méchanceté, peuple contre lequel l'Éternel est irrité à toujours.
Read Malachia 1 OST  |  Read Malachia 1:4 OST in parallel  
Malachia 1:4 RSV
If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the LORD of hosts says, "They may build, but I will tear down, till they are called the wicked country, the people with whom the LORD is angry for ever."
Read Malachia 1 RSV  |  Read Malachia 1:4 RSV in parallel  
Malachia 1:4 RIV
Se Edom dice: "Noi siamo stati atterrati, ma torneremo e riedificheremo i luoghi ridotti in ruina", così parla l’Eterno degli eserciti: Essi edificheranno, ma io distruggerò; e saran chiamati Territorio della nequizia, e "Popolo contro il quale l’Eterno è indignato per sempre".
Read Malachia 1 RIV  |  Read Malachia 1:4 RIV in parallel  
Malachia 1:4 SEV
Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, mas tornemos a edificar lo arruinado; así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y les llamarán Provincia de impiedad, y, pueblo contra quien el SEÑOR se airó para siempre.
Read Malachia 1 SEV  |  Read Malachia 1:4 SEV in parallel  
Malachia 1:4 SVV
Ofschoon Edom zeide: Wij zijn verarmd, doch wij zullen de woeste plaatsen weder bouwen; alzo zegt de HEERE der heirscharen: Zullen zij bouwen, zo zal Ik afbreken; en men zal hen noemen: Landpale der goddeloosheid, en een volk, op hetwelk de HEERE vergramd is tot in eeuwigheid.
Read Malachia 1 SVV  |  Read Malachia 1:4 SVV in parallel  
Malachia 1:4 DBY
If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, -- thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and [men] shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Read Malachia 1 DBY  |  Read Malachia 1:4 DBY in parallel  
Malachia 1:4 VUL
quod si dixerit Idumea destructi sumus sed revertentes aedificabimus quae deserta sunt haec dicit Dominus exercituum isti aedificabunt et ego destruam et vocabuntur Termini impietatis et Populus cui iratus est Dominus usque in aeternum
Read Malachia 1 VUL  |  Read Malachia 1:4 VUL in parallel  
Malachia 1:4 MSG
When Edom (Esau) said, "We've been knocked down, but we'll get up and start over, good as new," God-of-the-Angel-Armies said, "Just try it and see how far you get. When I knock you down, you stay down. People will take one look at you and say, 'Land of Evil!' and 'the God-cursed tribe!'
Read Malachia 1 MSG  |  Read Malachia 1:4 MSG in parallel  
Malachia 1:4 WBT
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
Read Malachia 1 WBT  |  Read Malachia 1:4 WBT in parallel  
Malachia 1:4 TMB
Whereas Edom saith, "We are impoverished, but we will return and rebuild the desolate places," thus saith the LORD of Hosts: "They shall build, but I will throw down; and they shall call them the Border of Wickedness and the people against whom the LORD hath indignation forever.
Read Malachia 1 TMB  |  Read Malachia 1:4 TMB in parallel  
Malachia 1:4 TNIV
Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
Read Malachia 1 TNIV  |  Read Malachia 1:4 TNIV in parallel  
Malachia 1:4 WEB
Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says Yahweh of Hosts, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom Yahweh shows wrath forever."
Read Malachia 1 WEB  |  Read Malachia 1:4 WEB in parallel  
Malachia 1:4 WYC
That if Idumea saith, We be destroyed, but we shall turn again, and build those things that be destroyed; the Lord of hosts saith these things, These men shall build, and I shall destroy; and they shall be called the terms of wickedness, and a people to whom the Lord is wroth, till into without end. (And when Edom saith, We be destroyed, but we shall return, and rebuild those things that be destroyed; the Lord of hosts saith these things, These people can rebuild, but then I shall destroy it again; and they shall be called the land of wickedness, and a people with whom the Lord is angry forevermore.)
Read Malachia 1 WYC  |  Read Malachia 1:4 WYC in parallel  
Malachia 1:4 YLT
Because Edom saith, `We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,' Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And [men] have called to them, `O region of wickedness,' `O people whom Jehovah defied to the age.'
Read Malachia 1 YLT  |  Read Malachia 1:4 YLT in parallel  

Malachi 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Malachi was the last of the prophets, and is supposed to have prophesied B.C. 420. He reproves the priests and the people for the evil practices into which they had fallen, and invites them to repentance and reformation, with promises of the blessings to be bestowed at the coming of the Messiah. And now that prophecy was to cease, he speaks clearly of the Messiah, as nigh at hand, and directs the people of God to keep in rememberance the law of Moses, while they were in expectation of the gospel of Christ.

The ingratitude of Israel. (1-5) They are careless in God's institutions. (6-14)

Verses 1-5 All advantages, either as to outward circumstances, or spiritual privileges, come from the free love of God, who makes one to differ from another. All the evils sinners feel and fear, are the just recompence of their crimes, while all their hopes and comforts are from the unmerited mercy of the Lord. He chose his people that they might be holy. If we love him, it is because he has first loved us; yet we all are prone to undervalue the mercies of God, and to excuse our own offences.

Verses 6-14 We may each charge upon ourselves what is here charged upon the priests. Our relation to God, as our Father and Master, strongly obliges us to fear and honour him. But they were so scornful that they derided reproof. Sinners ruin themselves by trying to baffle their convictions. Those who live in careless neglect of holy ordinances, who attend on them without reverence, and go from them under no concern, in effect say, The table of the Lord is contemptible. They despised God's name in what they did. It is evident that these understood not the meaning of the sacrifices, as shadowing forth the unblemished Lamb of God; they grudged the expense, thinking all thrown away which did not turn to their profit. If we worship God ignorantly, and without understanding, we bring the blind for sacrifice; if we do it carelessly, if we are cold, dull, and dead in it, we bring the sick; if we rest in the bodily exercise, and do not make heart-work of it, we bring the lame; and if we suffer vain thoughts and distractions to lodge within us, we bring the torn. And is not this evil? Is it not a great affront to God, and a great wrong and injury to our own souls? In order to the acceptance of our actions with God, it is not enough to do that which, for the matter of it, is good; but we must do it from a right principle, in a right manner, and for a right end. Our constant mercies from God, make worse our slothfulness and niggardliness, in our returns of duty to God. A spiritual worship shall be established. Incense shall be offered to God's name, which signifies prayer and praise. And it shall be a pure offering. When the hour came, in which the true worshippers worshipped the Father in Spirit and in truth, then this incense was offered, even this pure offering. We may rely on God's mercy for pardon as to the past, but not for indulgence to sin in future. If there be a willing mind, it will be accepted, though defective; but if any be a deceiver, devoting his best to Satan and to his lusts, he is under a curse. Men now, though in a different way, profane the name of the Lord, pollute his table, and show contempt for his worship.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use