Compare Translations for Malachi 2:14

14 Yet you ask, "For what reason?" Because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth. You have acted treacherously against her, though she was your marriage partner and your wife by covenant.
14 But you say, "Why does he not?" Because the LORD was witness between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
14 Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
14 Do you know why? Simple. Because God was there as a witness when you spoke your marriage vows to your young bride, and now you've broken those vows, broken the faith-bond with your vowed companion, your covenant wife.
14 "Yet you say, 'For what reason ?' Because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and your wife by covenant.
14 You ask, “Why?” It is because the LORD is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
14 Yet you say, "For what reason?" Because the Lord has been witness Between you and the wife of your youth, With whom you have dealt treacherously; Yet she is your companion And your wife by covenant.
14 You cry out, “Why doesn’t the LORD accept my worship?” I’ll tell you why! Because the LORD witnessed the vows you and your wife made when you were young. But you have been unfaithful to her, though she remained your faithful partner, the wife of your marriage vows.
14 You ask, "Why does he not?" Because the Lord was a witness between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
14 Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
14 But you say, For what reason? Because the Lord has been a witness between you and the wife of your early years, to whom you have been untrue, though she is your friend and the wife to whom you have given your word.
14 But you say, "Why?" Because the LORD testifies about you and the wife of your youth against whom you cheated. She is your partner, the wife of your covenant.
14 But you say, "Why?" Because the LORD testifies about you and the wife of your youth against whom you cheated. She is your partner, the wife of your covenant.
14 Nevertheless, you ask, "Why is this?" Because ADONAI is witness between you and the wife of your youth that you have broken faith with her, though she is your companion, your wife by covenant.
14 Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been a witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt unfaithfully: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
14 You ask why he no longer accepts them. It is because he knows you have broken your promise to the wife you married when you were young. She was your partner, and you have broken your promise to her, although you promised before God that you would be faithful to her.
14 You ask why he no longer accepts them. It is because he knows you have broken your promise to the wife you married when you were young. She was your partner, and you have broken your promise to her, although you promised before God that you would be faithful to her.
14 But you ask, "Why [aren't our offerings accepted]?" It is because the LORD is a witness between you and the wife of your youth, to whom you have been unfaithful. Yet, she is your companion, the wife of your marriage vows.
14 Yet you say, 'Why?' Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
14 Yet ye say, Why? Because the LORD has been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously; yet she is thy companion and the wife of thy covenant.
14 Yet ye say , Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously : yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
14 But you ask, "{For what reason}?" Because Yahweh stands as a witness between you and the wife of your youth, against whom you have been unfaithful, even though she [is] your marriage partner and {your wife by covenant}.
14 You ask, "Why?" It is because the Lord sees how you treated the wife you married when you were young. You broke your promise to her, even though she was your partner and you had an agreement with her.
14 You ask, "Why?" It's because the LORD is holding you accountable. He watches how you treat the wife you married when you were young. You have broken your promise to her. You did it even though she's your partner. You promised to stay married to her. And the LORD was a witness to it.
14 You ask, "Why does he not?" Because the Lord was a witness between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
14 Yet ye say, Wherefore? Because Hashem hath been ed (witness) between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, breaking faith: yet is she thy chaveret, and the wife of thy brit.
14 And you have said: For what cause? Because the Lord hath been witness between thee, and the wife of thy youth, whom thou hast despised: yet she was thy partner, and the wife of thy covenant.
14 You ask, "Why does he not?" Because the LORD was witness to the covenant between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
14 You ask, "Why does he not?" Because the LORD was witness to the covenant between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
14 Yet ye say, "Why?" Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously; yet she is thy companion and the wife of thy covenant.
14 Yet ye say, "Why?" Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously; yet she is thy companion and the wife of thy covenant.
14 et dixistis quam ob causam quia Dominus testificatus est inter te et uxorem pubertatis tuae quam tu despexisti et haec particeps tua et uxor foederis tui
14 et dixistis quam ob causam quia Dominus testificatus est inter te et uxorem pubertatis tuae quam tu despexisti et haec particeps tua et uxor foederis tui
14 Yet ye say, Why? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet [is] she thy companion, and the wife of thy covenant.
14 Yet you say, 'Why?' Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
14 And ye said, For what cause? For the Lord witnessed betwixt thee and the wife of thy puberty, that is, (of the) time of (thy) marriage, whom thou despisedest, and this is thy fellow, and the wife of thy covenant of peace. (And ye said, For what reason? Because the Lord hath witnessed what is between thee and the wife of thy youth, she whom thou hast despised, even though she is thy partner, or thy companion, and the wife of thy covenant of peace, or to whom thou hast pledged thy troth, or hast promised to be faithful.)
14 And ye have said, `Wherefore?' Because Jehovah hath testified between thee And the wife of thy youth, That thou hast dealt treacherously against her, And she thy companion, and thy covenant-wife.

Malachi 2:14 Commentaries