Compare Translations for Mark 12:38

38 He also said in His teaching, "Beware of the scribes, who want to go around in long robes, and who want greetings in the marketplaces,
38 And in his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces
38 And he said unto them in his doctrine,Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
38 He continued teaching. "Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preening in the radiance of public flattery,
38 In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,
38 As he taught, Jesus said, “Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces,
38 Then He said to them in His teaching, "Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces,
38 Jesus also taught: “Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and receive respectful greetings as they walk in the marketplaces.
38 As he taught, he said, "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces,
38 And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and [to have] salutations in the marketplaces,
38 And in his teaching he said, Be on your watch against the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes and be respected in the market-places,
38 As he was teaching, he said, "Watch out for the legal experts. They like to walk around in long robes. They want to be greeted with honor in the markets.
38 As he was teaching, he said, "Watch out for the legal experts. They like to walk around in long robes. They want to be greeted with honor in the markets.
38 As he taught them, he said, "Watch out for the kind of Torah-teachers who like to walk around in robes and be greeted deferen tially in the marketplaces,
38 And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
38 As he taught them, he said, "Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace,
38 As he taught them, he said, "Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace,
38 As he taught, he said, "Watch out for the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
38 In his teaching he said to them, "Beware of the Sofrim, who desire to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing and love the salutations in the marketplaces
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
38 And in his teaching he said, "Beware of the scribes, who like walking around in long robes and greetings in the marketplaces
38 Jesus continued teaching and said, "Beware of the teachers of the law. They like to walk around wearing fancy clothes, and they love for people to greet them with respect in the marketplaces.
38 As he taught, he said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in long robes. They like to be greeted in the market places.
38 As he taught, he said, "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces,
38 And he said to them in his doctrine: Beware of the scribes, who love to walk in long robes and to be saluted in the marketplace,
38 And in his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
38 And in his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
38 Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν ⸃· Βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς
38 And He said unto them in His doctrine, "Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
38 And He said unto them in His doctrine, "Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
38 And he sayde vnto them in his doctrine: beware of the Scribes which love to goo in longe clothinge: and love salutacions in ye market places
38 et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro
38 et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro
38 And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and [love] salutations in the market-places,
38 In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
38 Moreover in the course of His teaching He said, "Be on your guard against the Scribes who like to walk about in long robes and to be bowed to in places of public resort,
38 And he said to them in his teaching, Be ye ware of scribes, that will wander in stoles [that will go in stoles], and be saluted in [the] market,
38 and he was saying to them in his teaching, `Beware of the scribes, who will in long robes to walk, and love salutations in the market-places,

Mark 12:38 Commentaries