Compare Translations for Mark 12:41

41 Sitting across from the temple treasury, He watched how the crowd dropped money into the treasury. Many rich people were putting in large sums.
41 And he sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the offering box. Many rich people put in large sums.
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41 Sitting across from the offering box, he was observing how the crowd tossed money in for the collection. Many of the rich were making large contributions.
41 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums.
41 Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts.
41 Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much.
41 Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched as the crowds dropped in their money. Many rich people put in large amounts.
41 He sat down opposite the treasury, and watched the crowd putting money into the treasury. Many rich people put in large sums.
41 And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41 And he took a seat by the place where the money was kept, and saw how the people put money into the boxes: and a number who had wealth put in much.
41 Jesus sat across from the collection box for the temple treasury and observed how the crowd gave their money. Many rich people were throwing in lots of money.
41 Jesus sat across from the collection box for the temple treasury and observed how the crowd gave their money. Many rich people were throwing in lots of money.
41 Then Yeshua sat down opposite the Temple treasury and watched the crowd as they put money into the offering-boxes. Many rich people put in large sums,
41 And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
41 As Jesus sat near the Temple treasury, he watched the people as they dropped in their money. Many rich men dropped in a lot of money;
41 As Jesus sat near the Temple treasury, he watched the people as they dropped in their money. Many rich men dropped in a lot of money;
41 As Jesus sat facing the temple offering box, he watched how [much] money people put into it. Many rich people put in large amounts.
41 Yeshua sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
41 And with Jesus sitting in front of the ark of the offering, he beheld how the people cast money into the ark and many that were rich cast in much.
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41 And he sat down opposite the contribution box [and] was observing how the crowd was putting coins into the contribution box. And many rich people were putting in many [coins].
41 Jesus sat near the Temple money box and watched the people put in their money. Many rich people gave large sums of money.
41 Jesus sat down across from the place where people put their temple offerings. He watched the crowd putting their money into the offering boxes. Many rich people threw large amounts into them.
41 He sat down opposite the treasury, and watched the crowd putting money into the treasury. Many rich people put in large sums.
41 And Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury. And many that were rich cast in much.
41 And he sat down opposite the treasury, and watched the multitude putting money into the treasury. Many rich people put in large sums.
41 And he sat down opposite the treasury, and watched the multitude putting money into the treasury. Many rich people put in large sums.
41 Καὶ καθίσας κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον · καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά ·
41 And Jesus sat opposite the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury. And many who were rich cast in much.
41 And Jesus sat opposite the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury. And many who were rich cast in much.
41 And Iesus sat over agaynst the treasury and behelde how the people put money in to the treasury. And many that were ryche cast in moch.
41 et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa
41 et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41 Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
41 Having taken a seat opposite the Treasury, He observed how the people were dropping money into the Treasury, and that many of the wealthy threw in large sums.
41 And Jesus sitting against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury; and many rich men casted many things [and many rich cast many things].
41 And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much,

Mark 12:41 Commentaries