Compare Translations for Mark 13:34

Mark 13:34 BBE
It is as when a man who is in another country for a time, having gone away from his house, and given authority to his servants and to everyone his work, gives the porter an order to keep watch.
Read Mark 13 BBE  |  Read Mark 13:34 BBE in parallel  
Mark 13:34 CSB
It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his slaves, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
Read Mark 13 CSB  |  Read Mark 13:34 CSB in parallel  
Mark 13:34 NKJV
It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
Read Mark 13 NKJV  |  Read Mark 13:34 NKJV in parallel  
Mark 13:34 NRS
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his slaves in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
Read Mark 13 NRS  |  Read Mark 13:34 NRS in parallel  
Mark 13:34 RSV
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
Read Mark 13 RSV  |  Read Mark 13:34 RSV in parallel  
Mark 13:34 ASV
[It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
Read Mark 13 ASV  |  Read Mark 13:34 ASV in parallel  
Mark 13:34 CJB
"It's like a man who travels away from home, puts his servants in charge, each with his own task, and tells the doorkeeper to stay alert.
Read Mark 13 CJB  |  Read Mark 13:34 CJB in parallel  
Mark 13:34 RHE
Even as a man who, going into a far country, left his house and gave authority to his servants over every work and commanded the porter to watch.
Read Mark 13 RHE  |  Read Mark 13:34 RHE in parallel  
Mark 13:34 ELB
Gleichwie ein Mensch, der außer Landes reiste, sein Haus verließ und seinen Knechten die Gewalt gab und einem jeden sein Werk, und dem Türhüter einschärfte, daß er wache.
Read Mark 13 ELB  |  Read Mark 13:34 ELB in parallel  
Mark 13:34 ESV
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
Read Mark 13 ESV  |  Read Mark 13:34 ESV in parallel  
Mark 13:34 GDB
Come se un uomo, andando in viaggio, lasciasse la sua casa, e desse sopra essa podestà a’ suoi servitori, ed a ciascuno l’opera sua, e comandasse al portinaio che vegliasse.
Read Mark 13 GDB  |  Read Mark 13:34 GDB in parallel  
Mark 13:34 GW
It is like a man who went on a trip. As he left home, he put his servants in charge. He assigned work to each one and ordered the guard to be alert.
Read Mark 13 GW  |  Read Mark 13:34 GW in parallel  
Mark 13:34 GNT
It will be like a man who goes away from home on a trip and leaves his servants in charge, after giving to each one his own work to do and after telling the doorkeeper to keep watch.
Read Mark 13 GNT  |  Read Mark 13:34 GNT in parallel  
Mark 13:34 HNV
"It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
Read Mark 13 HNV  |  Read Mark 13:34 HNV in parallel  
Mark 13:34 KJV
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch .
Read Mark 13 KJV  |  Read Mark 13:34 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 13:34 BLA
Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados, asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta.
Read Mark 13 BLA  |  Read Mark 13:34 BLA in parallel  
Mark 13:34 RVR
Como el hombre que partiéndose lejos, dejó su casa, y dió facultad á sus siervos, y á cada uno su obra, y al portero mandó que velase:
Read Mark 13 RVR  |  Read Mark 13:34 RVR in parallel  
Mark 13:34 LEB
It is like a man away on a journey, who left his house and gave his slaves authority--to each one his work--and to the doorkeeper he gave orders that he should be on the alert.
Read Mark 13 LEB  |  Read Mark 13:34 LEB in parallel  
Mark 13:34 LSG
Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.
Read Mark 13 LSG  |  Read Mark 13:34 LSG in parallel  
Mark 13:34 LUT
Gleich als ein Mensch, der über Land zog und verließ sein Haus und gab seinem Knecht Macht, einem jeglichen sein Werk, und gebot dem Türhüter, er sollte wachen.
Read Mark 13 LUT  |  Read Mark 13:34 LUT in parallel  
Mark 13:34 NAS
"It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.
Read Mark 13 NAS  |  Read Mark 13:34 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 13:34 NCV
It is like a man who goes on a trip. He leaves his house and lets his servants take care of it, giving each one a special job to do. The man tells the servant guarding the door always to be watchful.
Read Mark 13 NCV  |  Read Mark 13:34 NCV in parallel  
Mark 13:34 NIRV
It's like a man going away. He leaves his house and puts his servants in charge. Each one is given a task to do. He tells the one at the door to keep watch.
Read Mark 13 NIRV  |  Read Mark 13:34 NIRV in parallel  
Mark 13:34 NIV
It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
Read Mark 13 NIV  |  Read Mark 13:34 NIV in parallel  
Mark 13:34 NLT
"The coming of the Son of Man can be compared with that of a man who left home to go on a trip. He gave each of his employees instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return.
Read Mark 13 NLT  |  Read Mark 13:34 NLT in parallel  
Mark 13:34 OST
Il en est comme d'un homme qui, allant en voyage, laisse sa maison, et en donne la conduite à ses serviteurs, marquant à chacun sa tâche, et qui ordonne au portier d'être vigilant.
Read Mark 13 OST  |  Read Mark 13:34 OST in parallel  
Mark 13:34 RIV
Egli è come se un uomo, andando in un viaggio, lasciasse la sua casa e ne desse la potestà ai suoi servitori, a ciascuno il compito suo, e al portinaio comandasse di vegliare.
Read Mark 13 RIV  |  Read Mark 13:34 RIV in parallel  
Mark 13:34 SEV
Como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio a sus siervos su hacienda, y a cada uno su cargo, y al portero mandó que velase.
Read Mark 13 SEV  |  Read Mark 13:34 SEV in parallel  
Mark 13:34 SVV
Gelijk een mens, buitenslands reizende, zijn huis verliet, en zijn dienstknechten macht gaf, en elk zijn werk, en den deurwachter gebood, dat hij zou waken;
Read Mark 13 SVV  |  Read Mark 13:34 SVV in parallel  
Mark 13:34 DBY
[it is] as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
Read Mark 13 DBY  |  Read Mark 13:34 DBY in parallel  
Mark 13:34 VUL
sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem cuiusque operis et ianitori praecipiat ut vigilet
Read Mark 13 VUL  |  Read Mark 13:34 VUL in parallel  
Mark 13:34 MSG
It's like a man who takes a trip, leaving home and putting his servants in charge, each assigned a task, and commanding the gatekeeper to stand watch.
Read Mark 13 MSG  |  Read Mark 13:34 MSG in parallel  
Mark 13:34 WBT
[For the son of man is] as a man taking a long journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work; and commanded the porter to watch.
Read Mark 13 WBT  |  Read Mark 13:34 WBT in parallel  
Mark 13:34 TMB
For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the doorkeeper to watch.
Read Mark 13 TMB  |  Read Mark 13:34 TMB in parallel  
Mark 13:34 TNIV
It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with an assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
Read Mark 13 TNIV  |  Read Mark 13:34 TNIV in parallel  
Mark 13:34 WNT
It is like a man living abroad who has left his house, and given the management to his servants--to each one his special duty--and has ordered the porter to keep awake.
Read Mark 13 WNT  |  Read Mark 13:34 WNT in parallel  
Mark 13:34 WEB
"It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
Read Mark 13 WEB  |  Read Mark 13:34 WEB in parallel  
Mark 13:34 WYC
For as a man that is gone far in pilgrimage, left his house, and gave to his servants power of every work, and commanded to the porter, that he wake [that he should wake].
Read Mark 13 WYC  |  Read Mark 13:34 WYC in parallel  
Mark 13:34 YLT
as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;
Read Mark 13 YLT  |  Read Mark 13:34 YLT in parallel  

Mark 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The destruction of the temple foretold. (1-4) Christ's prophetic declaration. (5-13) Christ's prophecy. (14-23) His prophetic declarations. (24-27) Watchfulness urged. (28-37)

Verses 1-4 See how little Christ values outward pomp, where there is not real purity of heart. He looks with pity upon the ruin of precious souls, and weeps over them, but we do not find him look with pity upon the ruin of a fine house. Let us then be reminded how needful it is for us to have a more lasting abode in heaven, and to be prepared for it by the influences of the Holy Spirit, sought in the earnest use of all the means of grace.

Verses 5-13 Our Lord Jesus, in reply to the disciples' question, does not so much satisfy their curiosity as direct their consciences. When many are deceived, we should thereby be awakened to look to ourselves. And the disciples of Christ, if it be not their own fault, may enjoy holy security and peace of mind, when all around is in disorder. But they must take heed that they are not drawn away from Christ and their duty to him, by the sufferings they will meet with for his sake. They shall be hated of all men: trouble enough! Yet the work they were called to should be carried on and prosper. Though they may be crushed and borne down, the gospel cannot be. The salvation promised is more than deliverance from evil, it is everlasting blessedness.

Verses 14-23 The Jews in rebelling against the Romans, and in persecuting the Christians, hastened their own ruin apace. Here we have a prediction of that ruin which came upon them within less than forty years after this. Such destruction and desolation, that the like cannot be found in any history. Promises of power to persevere, and cautions against falling away, well agree with each other. But the more we consider these things, the more we shall see abundant cause to flee without delay for refuge to Christ, and to renounce every earthly object, for the salvation of our souls.

Verses 24-27 The disciples had confounded the destruction of Jerusalem and the end of the world. This mistake Christ set right, and showed that the day of Christ's coming, and the day of judgment, shall be after that tribulation. Here he foretells the final dissolution of the present frame and fabric of the world. Also, the visible appearance of the Lord Jesus coming in the clouds, and the gathering together of all the elect to him.

Verses 28-37 We have the application of this prophetic sermon. As to the destruction of Jerusalem, expect it to come very shortly. As to the end of the world, do not inquire when it will come, for of that day and that hour knoweth no man. Christ, as God, could not be ignorant of anything; but the Divine wisdom which dwelt in our Saviour, communicated itself to his human soul according to the Divine pleasure. As to both, our duty is to watch and pray. Our Lord Jesus, when he ascended on high, left something for all his servants to do. We ought to be always upon our watch, in expectation of his return. This applies to Christ's coming to us at our death, as well as to the general judgment. We know not whether our Master will come in the days of youth, or middle age, or old age; but, as soon as we are born, we begin to die, and therefore we must expect death. Our great care must be, that, whenever our Lord comes, he may not find us secure, indulging in ease and sloth, mindless of our work and duty. He says to all, Watch, that you may be found in peace, without spot, and blameless.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use