Compare Translations for Mark 9:43

Mark 9:43 CJB
If your hand makes you sin, cut it off! Better that you should be maimed but obtain eternal life, rather than keep both hands and go to Gei-Hinnom, to unquenchable fire!
Read Mark 9 CJB  |  Read Mark 9:43 CJB in parallel  
Mark 9:43 KJV
And if thy hand offend thee, cut it off : it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Read Mark 9 KJV  |  Read Mark 9:43 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:43 LSG
Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie,
Read Mark 9 LSG  |  Read Mark 9:43 LSG in parallel  
Mark 9:43 NKJV
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two hands, to go to hell, into the fire that shall never be quenched--
Read Mark 9 NKJV  |  Read Mark 9:43 NKJV in parallel  
Mark 9:43 NRS
If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life maimed than to have two hands and to go to hell, to the unquenchable fire.
Read Mark 9 NRS  |  Read Mark 9:43 NRS in parallel  
Mark 9:43 ASV
And if thy hand cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life maimed, rather than having thy two hands to go into hell, into the unquenchable fire.
Read Mark 9 ASV  |  Read Mark 9:43 ASV in parallel  
Mark 9:43 BBE
And if your hand is a cause of trouble to you, let it be cut off; it is better for you to go into life with one hand than to have two hands and go into hell, into the eternal fire.
Read Mark 9 BBE  |  Read Mark 9:43 BBE in parallel  
Mark 9:43 RHE
(9-42) And if thy hand scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter into life, maimed, than having two hands to go into hell, into unquenchable fire:
Read Mark 9 RHE  |  Read Mark 9:43 RHE in parallel  
Mark 9:43 ELB
Und wenn deine Hand dich ärgert, so haue sie ab. Es ist dir besser, als Krüppel in das Leben einzugehen, als mit zwei Händen in die Hölle hinabzufahren, in das unauslöschliche Feuer,
Read Mark 9 ELB  |  Read Mark 9:43 ELB in parallel  
Mark 9:43 ESV
And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell, to the unquenchable fire.
Read Mark 9 ESV  |  Read Mark 9:43 ESV in parallel  
Mark 9:43 GDB
Ora, se la tua mano ti fa intoppare, mozzala; meglio è per te entrar monco nella vita, che, avendo due mani, andar nella geenna, nel fuoco inestinguibile,
Read Mark 9 GDB  |  Read Mark 9:43 GDB in parallel  
Mark 9:43 GW
"So if your hand causes you to lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life disabled than to have two hands and go to hell, to the fire that cannot be put out.
Read Mark 9 GW  |  Read Mark 9:43 GW in parallel  
Mark 9:43 GNT
So if your hand makes you lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life without a hand than to keep both hands and go off to hell, to the fire that never goes out.
Read Mark 9 GNT  |  Read Mark 9:43 GNT in parallel  
Mark 9:43 HNV
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehinnom, into the unquenchable fire,
Read Mark 9 HNV  |  Read Mark 9:43 HNV in parallel  
Mark 9:43 CSB
And if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell-the unquenchable fire, [
Read Mark 9 CSB  |  Read Mark 9:43 CSB in parallel  
Mark 9:43 BLA
Y si tu mano te es ocasión de pecar , córtala; te es mejor entrar en la vida manco, que teniendo las dos manos ir al infierno , al fuego inextinguible,
Read Mark 9 BLA  |  Read Mark 9:43 BLA in parallel  
Mark 9:43 RVR
Y si tu mano te escandalizare, córtala: mejor te es entrar á la vida manco, que teniendo dos manos ir á la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado;
Read Mark 9 RVR  |  Read Mark 9:43 RVR in parallel  
Mark 9:43 LEB
And if your hand causes you to sin, cut it off! It is better [for] you to enter into life crippled than, having two hands, to go into hell--into the unquenchable fire!
Read Mark 9 LEB  |  Read Mark 9:43 LEB in parallel  
Mark 9:43 LUT
So dich aber deine Hand ärgert, so haue sie ab! Es ist dir besser, daß du als ein Krüppel zum Leben eingehest, denn daß du zwei Hände habest und fahrest in die Hölle, in das ewige Feuer,
Read Mark 9 LUT  |  Read Mark 9:43 LUT in parallel  
Mark 9:43 NAS
"If your hand causes you to stumble, cut it off ; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,
Read Mark 9 NAS  |  Read Mark 9:43 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:43 NCV
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and live forever than to have two hands and go to hell, where the fire never goes out.
Read Mark 9 NCV  |  Read Mark 9:43 NCV in parallel  
Mark 9:43 NIRV
"If your hand causes you to sin, cut it off. It would be better for you to enter God's kingdom with only one hand than to go into hell with two hands. In hell the fire never goes out.
Read Mark 9 NIRV  |  Read Mark 9:43 NIRV in parallel  
Mark 9:43 NIV
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
Read Mark 9 NIV  |  Read Mark 9:43 NIV in parallel  
Mark 9:43 NLT
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better to enter heaven with only one hand than to go into the unquenchable fires of hell with two hands.
Read Mark 9 NLT  |  Read Mark 9:43 NLT in parallel  
Mark 9:43 OST
Que si ta main te fait tomber, coupe-la; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n'ayant qu'une main, que d'avoir deux mains, et d'aller dans la géhenne, au feu qui ne s'éteint point,
Read Mark 9 OST  |  Read Mark 9:43 OST in parallel  
Mark 9:43 RSV
And if your hand causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life maimed than with two hands to go to hell, to the unquenchable fire.
Read Mark 9 RSV  |  Read Mark 9:43 RSV in parallel  
Mark 9:43 RIV
E se la tua mano ti fa intoppare, mozzala; meglio è per te entrar monco nella vita, che aver due mani e andartene nella geenna, nel fuoco inestinguibile.
Read Mark 9 RIV  |  Read Mark 9:43 RIV in parallel  
Mark 9:43 SEV
Mas si tu mano te hace caer, córtala; mejor te es entrar a la vida manco, que teniendo dos manos ir a la Gehena, al fuego que no puede ser apagado;
Read Mark 9 SEV  |  Read Mark 9:43 SEV in parallel  
Mark 9:43 SVV
En indien uw hand u ergert, houwt ze af; het is u beter verminkt tot het leven in te gaan, dan de twee handen hebbende, heen te gaan in de hel, in het onuitblusselijk vuur;
Read Mark 9 SVV  |  Read Mark 9:43 SVV in parallel  
Mark 9:43 DBY
And if thy hand serve as a snare to thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having thy two hands to go away into hell, into the fire unquenchable;
Read Mark 9 DBY  |  Read Mark 9:43 DBY in parallel  
Mark 9:43 VUL
ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
Read Mark 9 VUL  |  Read Mark 9:43 VUL in parallel  
Mark 9:43 MSG
"If your hand or your foot gets in God's way, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owner of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire.
Read Mark 9 MSG  |  Read Mark 9:43 MSG in parallel  
Mark 9:43 WBT
And if thy hand causeth thee to fall into sin, cut it off: it is better for thee to enter life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Read Mark 9 WBT  |  Read Mark 9:43 WBT in parallel  
Mark 9:43 TMB
And if thy hand cause thee to fall, cut it off. It is better for thee to enter into life maimed than, having two hands, to go into hell, into the fire that never shall be quenched,
Read Mark 9 TMB  |  Read Mark 9:43 TMB in parallel  
Mark 9:43 TNIV
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
Read Mark 9 TNIV  |  Read Mark 9:43 TNIV in parallel  
Mark 9:43 WNT
If your hand should cause you to sin, cut it off: it would be better for you to enter into Life maimed, than remain in possession of both your hands and go away into Gehenna, into the fire which cannot be put out.
Read Mark 9 WNT  |  Read Mark 9:43 WNT in parallel  
Mark 9:43 WEB
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,
Read Mark 9 WEB  |  Read Mark 9:43 WEB in parallel  
Mark 9:43 WYC
And if thine hand cause thee to stumble, cut it away; it is better to thee to enter feeble into life, than have two hands, and go into hell, into the fire that never shall be quenched, [+And if thine hand offend thee, cut it away; it is good to thee feeble to enter into life, than having two hands to go into hell, into fire unquenchable,]
Read Mark 9 WYC  |  Read Mark 9:43 WYC in parallel  
Mark 9:43 YLT
`And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
Read Mark 9 YLT  |  Read Mark 9:43 YLT in parallel  

Mark 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The transfiguration. (1-13) An evil spirit cast out. (14-29) The apostles reproved. (30-40) Pain to be preferred to sin. (41-50)

Verses 1-13 Here is a prediction of the near approach Christ's kingdom. A glimpse of that kingdom was given in the transfiguration of Christ. It is good to be away from the world, and alone with Christ: and how good to be with Christ glorified in heaven with all the saints! But when it is well with us, we are apt not to care for others, and in the fulness of our enjoyments, we forget the many wants of our brethren. God owns Jesus, and accepts him as his beloved Son, and is ready to accept us in him. Therefore we must own and accept him as our beloved Saviour, and must give up ourselves to be ruled by him. Christ does not leave the soul, when joys and comforts leave it. Jesus explained to the disciples the prophecy about Elias. This was very suitable to the ill usage of John Baptist.

Verses 14-29 The father of the suffering youth reflected on the want of power in the disciples; but Christ will have him reckon the disappointment to the want of faith. Very much is promised to our believing. If thou canst believe, it is possible that thy hard heart may be softened, thy spiritual diseases may be cured; and, weak as thou art, thou mayest be able to hold out to the end. Those that complain of unbelief, must look up to Christ for grace to help them against it, and his grace will be sufficient for them. Whom Christ cures, he cures effectually. But Satan is unwilling to be driven from those that have been long his slaves, and, when he cannot deceive or destroy the sinner, he will cause him all the terror that he can. The disciples must not think to do their work always with the same ease; some services call for more than ordinary pains.

Verses 30-40 The time of Christ's suffering drew nigh. Had he been delivered into the hands of devils, and they had done this, it had not been so strange; but that men should thus shamefully treat the Son of man, who came to redeem and save them, is wonderful. Still observe that when Christ spake of his death, he always spake of his resurrection, which took the reproach of it from himself, and should have taken the grief of it from his disciples. Many remain ignorant because they are ashamed to inquire. Alas! that while the Saviour teaches so plainly the things which belong to his love and grace, men are so blinded that they understand not his sayings. We shall be called to account about our discourses, and to account for our disputes, especially about being greater than others. Those who are most humble and self-denying, most resemble Christ, and shall be most tenderly owned by him. This Jesus taught them by a sign; whoever shall receive one like this child, receives me. Many have been like the disciples, ready to silence men who have success in preaching to sinners repentance in Christ's name, because they follow not with them. Our Lord blamed the apostles, reminding them that he who wrought miracles in his name would not be likely to hurt his cause. If sinners are brought to repent, to believe in the Saviour, and to live sober, righteous, and godly lives, we then see that the Lord works by the preacher.

Verses 41-50 It is repeatedly said of the wicked, Their worm dieth not, as well as, The fire is never quenched. Doubtless, remorse of conscience and keen self-reflection are this never-dying worm. Surely it is beyond compare better to undergo all possible pain, hardship, and self-denial here, and to be happy for ever hereafter, than to enjoy all kinds of worldly pleasure for a season, and to be miserable for ever. Like the sacrifices, we must be salted with salt; our corrupt affections must be subdued and mortified by the Holy Spirit. Those that have the salt of grace, must show they have a living principle of grace in their hearts, which works out corrupt dispositions in the soul that would offend God, or our own consciences.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use