Compare Translations for Matthew 12:36

Matthew 12:36 BBE
And I say to you that in the day when they are judged, men will have to give an account of every foolish word they have said.
Read Matthew 12 BBE  |  Read Matthew 12:36 BBE in parallel  
Matthew 12:36 KJV
But I say unto you, That every idle word that men shall speak , they shall give account thereof in the day of judgment.
Read Matthew 12 KJV  |  Read Matthew 12:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 12:36 NAS
"But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.
Read Matthew 12 NAS  |  Read Matthew 12:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 12:36 NKJV
But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
Read Matthew 12 NKJV  |  Read Matthew 12:36 NKJV in parallel  
Matthew 12:36 NRS
I tell you, on the day of judgment you will have to give an account for every careless word you utter;
Read Matthew 12 NRS  |  Read Matthew 12:36 NRS in parallel  
Matthew 12:36 ASV
And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
Read Matthew 12 ASV  |  Read Matthew 12:36 ASV in parallel  
Matthew 12:36 CJB
Moreover, I tell you this: on the Day of Judgment people will have to give account for every careless word they have spoken;
Read Matthew 12 CJB  |  Read Matthew 12:36 CJB in parallel  
Matthew 12:36 RHE
But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall render an account for it in the day of judgment.
Read Matthew 12 RHE  |  Read Matthew 12:36 RHE in parallel  
Matthew 12:36 ELB
Ich sage euch aber, daß von jedem unnützen Worte, das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am Tage des Gerichts;
Read Matthew 12 ELB  |  Read Matthew 12:36 ELB in parallel  
Matthew 12:36 ESV
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
Read Matthew 12 ESV  |  Read Matthew 12:36 ESV in parallel  
Matthew 12:36 GDB
Or io vi dico che gli uomini renderanno ragione, nel giorno del giudizio, eziandio d’ogni oziosa parola che avranno detta.
Read Matthew 12 GDB  |  Read Matthew 12:36 GDB in parallel  
Matthew 12:36 GW
"I can guarantee that on judgment day people will have to give an account of every careless word they say.
Read Matthew 12 GW  |  Read Matthew 12:36 GW in parallel  
Matthew 12:36 GNT
"You can be sure that on the Judgment Day you will have to give account of every useless word you have ever spoken.
Read Matthew 12 GNT  |  Read Matthew 12:36 GNT in parallel  
Matthew 12:36 HNV
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.
Read Matthew 12 HNV  |  Read Matthew 12:36 HNV in parallel  
Matthew 12:36 CSB
I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak.
Read Matthew 12 CSB  |  Read Matthew 12:36 CSB in parallel  
Matthew 12:36 BLA
Y yo os digo que de toda palabra vana que hablen los hombres, darán cuenta de ella en el día del juicio.
Read Matthew 12 BLA  |  Read Matthew 12:36 BLA in parallel  
Matthew 12:36 RVR
Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio;
Read Matthew 12 RVR  |  Read Matthew 12:36 RVR in parallel  
Matthew 12:36 LEB
But I tell you that every worthless word that they speak, people will give an account for it on the day of judgment!
Read Matthew 12 LEB  |  Read Matthew 12:36 LEB in parallel  
Matthew 12:36 LSG
Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront prof?r?e.
Read Matthew 12 LSG  |  Read Matthew 12:36 LSG in parallel  
Matthew 12:36 LUT
Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben.
Read Matthew 12 LUT  |  Read Matthew 12:36 LUT in parallel  
Matthew 12:36 NCV
And I tell you that on the Judgment Day people will be responsible for every careless thing they have said.
Read Matthew 12 NCV  |  Read Matthew 12:36 NCV in parallel  
Matthew 12:36 NIRV
But here is what I tell you. On judgment day, people will have to account for every careless word they have spoken.
Read Matthew 12 NIRV  |  Read Matthew 12:36 NIRV in parallel  
Matthew 12:36 NIV
But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
Read Matthew 12 NIV  |  Read Matthew 12:36 NIV in parallel  
Matthew 12:36 NLT
And I tell you this, that you must give an account on judgment day of every idle word you speak.
Read Matthew 12 NLT  |  Read Matthew 12:36 NLT in parallel  
Matthew 12:36 OST
Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite;
Read Matthew 12 OST  |  Read Matthew 12:36 OST in parallel  
Matthew 12:36 RSV
I tell you, on the day of judgment men will render account for every careless word they utter;
Read Matthew 12 RSV  |  Read Matthew 12:36 RSV in parallel  
Matthew 12:36 RIV
Or io vi dico che d’ogni parola oziosa che avranno detta, gli uomini renderan conto nel giorno del giudizio;
Read Matthew 12 RIV  |  Read Matthew 12:36 RIV in parallel  
Matthew 12:36 SEV
Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio;
Read Matthew 12 SEV  |  Read Matthew 12:36 SEV in parallel  
Matthew 12:36 SVV
Maar Ik zeg u, dat van elk ijdel woord, hetwelk de mensen zullen gesproken hebben, zij van hetzelve zullen rekenschap geven in den dag des oordeels.
Read Matthew 12 SVV  |  Read Matthew 12:36 SVV in parallel  
Matthew 12:36 DBY
But I say unto you, that every idle word which men shall say, they shall render an account of it in judgment-day:
Read Matthew 12 DBY  |  Read Matthew 12:36 DBY in parallel  
Matthew 12:36 VUL
dico autem vobis quoniam omne verbum otiosum quod locuti fuerint homines reddent rationem de eo in die iudicii
Read Matthew 12 VUL  |  Read Matthew 12:36 VUL in parallel  
Matthew 12:36 MSG
Let me tell you something: Every one of these careless words is going to come back to haunt you. There will be a time of Reckoning. Words are powerful; take them seriously.
Read Matthew 12 MSG  |  Read Matthew 12:36 MSG in parallel  
Matthew 12:36 WBT
But I say to you, That for every idle word that men shall speak, they shall give account in the day of judgment.
Read Matthew 12 WBT  |  Read Matthew 12:36 WBT in parallel  
Matthew 12:36 TMB
But I say unto you that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the Day of Judgment.
Read Matthew 12 TMB  |  Read Matthew 12:36 TMB in parallel  
Matthew 12:36 TNIV
But I tell you that people will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.
Read Matthew 12 TNIV  |  Read Matthew 12:36 TNIV in parallel  
Matthew 12:36 WNT
But I tell you that for every careless word that men shall speak they will be held accountable on the day of Judgement.
Read Matthew 12 WNT  |  Read Matthew 12:36 WNT in parallel  
Matthew 12:36 WEB
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.
Read Matthew 12 WEB  |  Read Matthew 12:36 WEB in parallel  
Matthew 12:36 WYC
And I say to you, that of every idle word, that men speak, they shall yield reason thereof in the day of doom;
Read Matthew 12 WYC  |  Read Matthew 12:36 WYC in parallel  
Matthew 12:36 YLT
`And I say to you, that every idle word that men may speak, they shall give for it a reckoning in a day of judgment;
Read Matthew 12 YLT  |  Read Matthew 12:36 YLT in parallel  

Matthew 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Jesus defends his disciples for plucking corn on the sabbath day. (1-8) Jesus heals a man with a withered hand on the sabbath. (9-13) The malice of the Pharisees. (14-21) Jesus heals a demoniac. (22-30) Blasphemy of the Pharisees. (31,32) Evil words proceed from an evil heart. (33-37) The scribes and Pharisees reproved for seeking a sign. (38-45) The disciples of Christ are his nearest relations. (46-50)

Verses 1-8 Being in the corn-fields, the disciples began to pluck the ears of corn: the law of God allowed it, ( Deuteronomy 23:25 ) . This was slender provision for Christ and his disciples; but they were content with it. The Pharisees did not quarrel with them for taking another man's corn, but for doing it on the sabbath day. Christ came to free his followers, not only from the corruptions of the Pharisees, but from their unscriptural rules, and justified what they did. The greatest shall not have their lusts indulged, but the meanest shall have their wants considered. Those labours are lawful on the sabbath day which are necessary, and sabbath rest is to froward, not to hinder sabbath worship. Needful provision for health and food is to be made; but when servants are kept at home, and families become a scene of hurry and confusion on the Lord's day, to furnish a feast for visitors, or for indulgence, the case is very different. Such things as these, and many others common among professors, are to be blamed. The resting on the sabbath was ordained for man's good, ( Deuteronomy 5:14 ) . No law must be understood so as to contradict its own end. And as Christ is the Lord of the sabbath, it is fit the day and the work of it should be dedicated to him.

Verses 9-13 Christ shows that works of mercy are lawful and proper to be done on the Lord's day. There are more ways of doing well upon sabbath days, than by the duties of worship: attending the sick, relieving the poor, helping those who need speedy relief, teaching the young to care for their souls; these are doing good: and these must be done from love and charity, with humility and self-denial, and shall be accepted, ( Genesis 4:7 ) . This, like other cures which Christ wrought, had a spiritual meaning. By nature our hands are withered, and we are unable of ourselves to do any thing that is good. Christ only, by the power of his grace, cures us; he heals the withered hand by putting life into the dead soul, works in us both to will and to do: for, with the command, there is a promise of grace given by the word.

Verses 14-21 The Pharisees took counsel to find some accusation, that Jesus might be condemned to death. Aware of their design, as his time was not come, he retired from that place. Face does not more exactly answer to face in water, than the character of Christ drawn by the prophet, to his temper and conduct as described by the evangelists. Let us with cheerful confidence commit our souls to so kind and faithful a Friend. Far from breaking, he will strengthen the bruised reed; far from quenching the smoking flax, or wick nearly out, he will rather blow it up into a flame. Let us lay aside contentious and angry debates; let us receive one another as Christ receives us. And while encouraged by the gracious kindness of our Lord, we should pray that his Spirit may rest upon us, and make us able to copy his example.

Verses 22-30 A soul under Satan's power, and led captive by him, is blind in the things of God, and dumb at the throne of grace; sees nothing, and says nothing to the purpose. Satan blinds the eyes by unbelief, and seals up the lips from prayer. The more people magnified Christ, the more desirous the Pharisees were to vilify him. It was evident that if Satan aided Jesus in casting out devils, the kingdom of hell was divided against itself; how then could it stand! And if they said that Jesus cast out devils by the prince of the devils, they could not prove that their children cast them out by any other power. There are two great interests in the world; and when unclean spirits are cast out by the Holy Spirit, in the conversion of sinners to a life of faith and obedience, the kingdom of God is come unto us. All who do not aid or rejoice in such a change are against Christ.

Verses 31-32 Here is a gracious assurance of the pardon of all sin upon gospel terms. Christ herein has set an example to the sons of men, to be ready to forgive words spoken against them. But humble and conscientious believers, at times are tempted to think they have committed the unpardonable sin, while those who have come the nearest to it, seldom have any fear about it. We may be sure that those who indeed repent and believe the gospel, have not committed this sin, or any other of the same kind; for repentance and faith are the special gifts of God, which he would not bestow on any man, if he were determined never to pardon him; and those who fear they have committed this sin, give a good sign that they have not. The trembling, contrite sinner, has the witness in himself that this is not his case.

Verses 33-37 Men's language discovers what country they are of, likewise what manner of spirit they are of. The heart is the fountain, words are the streams. A troubled fountain, and a corrupt spring, must send forth muddy and unpleasant streams. Nothing but the salt of grace, cast into the spring, will heal the waters, season the speech, and purify the corrupt communication. An evil man has an evil treasure in his heart, and out of it brings forth evil things. Lusts and corruptions, dwelling and reigning in the heart, are an evil treasure, out of which the sinner brings forth bad words and actions, to dishonour God, and hurt others. Let us keep constant watch over ourselves, that we may speak words agreeable to the Christian character.

Verses 38-45 Though Christ is always ready to hear and answer holy desires and prayers, yet those who ask amiss, ask and have not. Signs were granted to those who desired them to confirm their faith, as Abraham and Gideon; but denied to those who demanded them to excuse their unbelief. The resurrection of Christ from the dead by his own power, called here the sign of the prophet Jonah, was the great proof of Christ's being the Messiah. As Jonah was three days and three nights in the whale, and then came out again alive, thus Christ would be so long in the grave, and then rise again. The Ninevites would shame the Jews for not repenting; the queen of Sheba, for not believing in Christ. And we have no such cares to hinder us, we come not to Christ upon such uncertainties. This parable represents the case of the Jewish church and nation. It is also applicable to all those who hear the word of God, and are in part reformed, but not truly converted. The unclean spirit leaves for a time, but when he returns, he finds Christ is not there to shut him out; the heart is swept by outward reformation, but garnished by preparation to comply with evil suggestions, and the man becomes a more decided enemy of the truth. Every heart is the residence of unclean spirits, except those which are temples of the Holy Ghost, by faith in Christ.

Verses 46-50 Christ's preaching was plain, easy, and familiar, and suited to his hearers. His mother and brethren stood without, desiring to speak with him, when they should have been standing within, desiring to hear him. Frequently, those who are nearest to the means of knowledge and grace are most negligent. We are apt to neglect that which we think we may have any day, forgetting that to-morrow is not ours. We often meet with hinderances in our work from friends about us, and are taken off by care for the things of this life, from the concerns of our souls. Christ was so intent on his work, that no natural or other duty took him from it. Not that, under pretence of religion, we may be disrespectful to parents, or unkind to relations; but the lesser duty must stand by, while the greater is done. Let us cease from men, and cleave to Christ; let us look upon every Christian, in whatever condition of life, as the brother, sister, or mother of the Lord of glory; let us love, respect, and be kind to them, for his sake, and after his example.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use