Compare Translations for Matthew 28:1

1 After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb.
1 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
1 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1 After the Sabbath, as the first light of the new week dawned, Mary Magdalene and the other Mary came to keep vigil at the tomb.
1 Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave.
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
1 Now after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
1 Early on Sunday morning, as the new day was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went out to visit the tomb.
1 After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
1 Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1 Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the tomb.
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the tomb.
1 After Shabbat, as the next day was dawning, Miryam of Magdala and the other Miryam went to see the grave.
1 Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
1 After the Sabbath, as Sunday morning was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
1 After the Sabbath, as Sunday morning was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
1 After the day of worship, as the sun rose Sunday morning, Mary from Magdala and the other Mary went to look at the tomb.
1 Now after the Shabbat, as it began to dawn on the first day of the week, Miryam from Magdala and the other Miryam came to see the tomb.
1 Now well along on the sabbath, as it began to dawn on the first of the sabbaths, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1 Now after the Sabbath, at the dawning on the first [day] of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the tomb.
1 The day after the Sabbath day was the first day of the week. At dawn on the first day, Mary Magdalene and another woman named Mary went to look at the tomb.
1 The Sabbath day was now over. It was dawn on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
1 After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
1 And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
1 Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Mag'dalene and the other Mary went to see the sepulchre.
1 Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Mag'dalene and the other Mary went to see the sepulchre.
1 Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθεν Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον.
1 At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulcher.
1 At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulcher.
1 The Sabboth daye at even which dauneth the morowe after the Sabboth Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre.
1 vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum
1 vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum
1 In the end of the sabbath, as it began to dawn towards the first [day] of the week, came Mary Magdalene, and the other Mary to see the sepulcher.
1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
1 After the Sabbath, in the early dawn of the first day of the week, Mary of Magdala and the other Mary came to see the sepulchre.
1 But in the eventide of the sabbath [Forsooth in the evening of the sabbath, or holiday], that beginneth to shine in the first day of the week, Mary Magdalene came, and another Mary, to see the sepulchre.
1 And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,

Matthew 28:1 Commentaries