Josué 10:11

11 Mientras los amorreos estaban en retirada por el camino de Bet-horón, el Señor
los destruyó mediante una terrible tormenta de granizo que envió desde el cielo, y que no paró hasta que llegaron a Azeca. El granizo mató a más enemigos de los que mataron los israelitas a filo de espada.

Josué 10:11 Meaning and Commentary

Joshua 10:11

And it came to pass, as they fled before Israel, [and] were
in the going down to Bethhoron
The descent of it on that side towards Azekah, and which was also a very narrow passage, of which Josephus F19 makes mention. The Jews say F20, that the going down of Bethhoron was the place where the army of Sennacherib fell:

that the Lord cast down great stones from heaven upon them unto
Azekah, and they died;
the Septuagint version calls them hailstones; and so they are called in the next clause; and that such sometimes have fallen as to kill men and cattle, is certain from the plague of hail in Egypt, ( Exodus 9:19 Exodus 9:25 ) ; and some in very late times F21 have been known to fall, which were from eight, nine, and twelve inches about, some bigger than the eggs of turkeys, and some half a pound weight, (See Gill on Revelation 16:21); but these seem to be proper stones, such as did not melt away as hailstones do; though so called, because they fell from heaven, as they do, but remained, and still remain, according to the notion the Jews have of them; for they say F23 whoever sees these great stones, in the going down to Bethhoron, is bound to bless; and frequent mention is made by historians of showers of stones being rained. Livy F24 speaks of such a shower when King Tullus conquered the Sabines; and of another F25, when Scipio succeeded at Carthage; and Pomponius Mela F26 relates, that when Hercules fought with the sons of Neptune, and darts failed him, he obtained of Jupiter to rains shower of stones, which lay spread in great abundance; and some F1 think it refers to this fact in Joshua's time, who is supposed to be the same with the Tyrian Hercules F2, from hence also called Saxanus F3; and in memory of this there are stony camps in various places, called by his name F4:

[they were] more which died with hailstones than [they] whom the
children of Israel slew with the sword;
but what was the number of each of them is not said; it was doubtless very great, since there was an utter destruction and consumption of them, ( Joshua 10:20 ) .


FOOTNOTES:

F19 De Bello Jud. l. 2. c. 19. sect. 7, 8.
F20 Gloss. in T. Bab. Beracot, fol. 54. 2.
F21 Vid. Louthorp. Abridg. Philosoph. vol. 2. p. 144, 146.
F23 T. Bab. Betacot, fol. 54. 1.
F24 L. 1. p. 17.
F25 L. 30. c. 30.
F26 De Orbis Situ, l. 2. c. 5.
F1 Vossius de Origin. Idol. c. 1. sect. 16.
F2 See Gale's Court of the Gentiles, l. 2. c. 5.
F3 Dickins. Delph. Phoenic. c. 4. p. 42.
F4 Sanford de Descens. Christi, l. 1. sect. 20. p. 35.

Josué 10:11 In-Context

9 Josué marchó toda la noche desde Gilgal y tomó por sorpresa a los ejércitos amorreos.
10 El Señor
llenó de pánico a los amorreos, y los israelitas masacraron a un gran número de ellos en Gabaón. Después persiguieron a sus enemigos por el camino que lleva a Bet-horón y los fueron matando a lo largo de toda la ruta a Azeca y Maceda.
11 Mientras los amorreos estaban en retirada por el camino de Bet-horón, el Señor
los destruyó mediante una terrible tormenta de granizo que envió desde el cielo, y que no paró hasta que llegaron a Azeca. El granizo mató a más enemigos de los que mataron los israelitas a filo de espada.
12 El día que el Señor
les dio a los israelitas la victoria sobre los amorreos, Josué oró al Señor
delante de todo el pueblo de Israel y dijo:
«Que el sol se detenga sobre Gabaón,
y la luna, sobre el valle de Ajalón».
13 Entonces el sol se detuvo y la luna se quedó en su sitio hasta que la nación de Israel terminó de derrotar a sus enemigos.
¿Acaso no está registrado ese suceso en
?
El sol se detuvo en medio del cielo y no se ocultó como en un día normal.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.