Compare Translations for Numbers 15:21

Numbers 15:21 BBE
From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.
Read Numbers 15 BBE  |  Read Numbers 15:21 BBE in parallel  
Numbers 15:21 LUT
also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstling zur Hebe geben bei euren Nachkommen.
Read Numbers 15 LUT  |  Read Numbers 15:21 LUT in parallel  
Numbers 15:21 NKJV
Of the first of your ground meal you shall give to the Lord a heave offering throughout your generations.
Read Numbers 15 NKJV  |  Read Numbers 15:21 NKJV in parallel  
Numbers 15:21 NRS
Throughout your generations you shall give to the Lord a donation from the first of your batch of dough.
Read Numbers 15 NRS  |  Read Numbers 15:21 NRS in parallel  
Numbers 15:21 RSV
Of the first of your coarse meal you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
Read Numbers 15 RSV  |  Read Numbers 15:21 RSV in parallel  
Numbers 15:21 ASV
Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
Read Numbers 15 ASV  |  Read Numbers 15:21 ASV in parallel  
Numbers 15:21 CJB
From your first dough you will give ADONAI a portion as a gift through all your generations.
Read Numbers 15 CJB  |  Read Numbers 15:21 CJB in parallel  
Numbers 15:21 RHE
So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.
Read Numbers 15 RHE  |  Read Numbers 15:21 RHE in parallel  
Numbers 15:21 ELB
Wie das Hebopfer der Tenne, also sollt ihr dieses heben. Von dem Erstling eures Schrotmehls sollt ihr Jehova ein Hebopfer geben, bei euren Geschlechtern.
Read Numbers 15 ELB  |  Read Numbers 15:21 ELB in parallel  
Numbers 15:21 ESV
Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations.
Read Numbers 15 ESV  |  Read Numbers 15:21 ESV in parallel  
Numbers 15:21 GDB
Date al Signore, per le vostre generazioni, un’offerta delle primizie delle vostre paste.
Read Numbers 15 GDB  |  Read Numbers 15:21 GDB in parallel  
Numbers 15:21 GW
For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD.
Read Numbers 15 GW  |  Read Numbers 15:21 GW in parallel  
Numbers 15:21 GNT
For all time to come, this special gift is to be given to the Lord from the bread you bake.
Read Numbers 15 GNT  |  Read Numbers 15:21 GNT in parallel  
Numbers 15:21 HNV
Of the first of your dough you shall give to the LORD a heave-offering throughout your generations.
Read Numbers 15 HNV  |  Read Numbers 15:21 HNV in parallel  
Numbers 15:21 CSB
Throughout your generations, you are to give the Lord a contribution from the first batch of your dough.
Read Numbers 15 CSB  |  Read Numbers 15:21 CSB in parallel  
Numbers 15:21 KJV
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
Read Numbers 15 KJV  |  Read Numbers 15:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 15:21 BLA
"De las primicias de vuestra masa daréis al SEÑOR una ofrenda por vuestras generaciones.
Read Numbers 15 BLA  |  Read Numbers 15:21 BLA in parallel  
Numbers 15:21 RVR
De las primicias de vuestras masas daréis á Jehová ofrenda por vuestras generaciones.
Read Numbers 15 RVR  |  Read Numbers 15:21 RVR in parallel  
Numbers 15:21 LSG
Vous pr?l?verez pour l'?ternel une offrande des pr?mices de votre p?te, dans les temps ? venir.
Read Numbers 15 LSG  |  Read Numbers 15:21 LSG in parallel  
Numbers 15:21 NAS
'From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
Read Numbers 15 NAS  |  Read Numbers 15:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 15:21 NCV
From now on offer to the Lord the first part of your grain.
Read Numbers 15 NCV  |  Read Numbers 15:21 NCV in parallel  
Numbers 15:21 NIRV
You must bring the offering to the Lord. You must give it from the first grain you grind. You must do it for all time to come.
Read Numbers 15 NIRV  |  Read Numbers 15:21 NIRV in parallel  
Numbers 15:21 NIV
Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
Read Numbers 15 NIV  |  Read Numbers 15:21 NIV in parallel  
Numbers 15:21 NLT
Throughout the generations to come, you are to present this offering to the LORD each year from the first of your ground flour.
Read Numbers 15 NLT  |  Read Numbers 15:21 NLT in parallel  
Numbers 15:21 OST
Vous donnerez, d'âge en âge, à l'Éternel une offrande des prémices de votre pâte.
Read Numbers 15 OST  |  Read Numbers 15:21 OST in parallel  
Numbers 15:21 RIV
Delle primizie della vostra pasta darete all’Eterno una parte come offerta, di generazione in generazione.
Read Numbers 15 RIV  |  Read Numbers 15:21 RIV in parallel  
Numbers 15:21 SEV
De las primicias de vuestras masas daréis al SEÑOR ofrenda por vuestras generaciones.
Read Numbers 15 SEV  |  Read Numbers 15:21 SEV in parallel  
Numbers 15:21 SVV
Van de eerstelingen uws deegs zult gij den HEERE een hefoffer geven, bij uw geslachten.
Read Numbers 15 SVV  |  Read Numbers 15:21 SVV in parallel  
Numbers 15:21 DBY
Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.
Read Numbers 15 DBY  |  Read Numbers 15:21 DBY in parallel  
Numbers 15:21 VUL
ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino
Read Numbers 15 VUL  |  Read Numbers 15:21 VUL in parallel  
Numbers 15:21 MSG
Down through the future generations make this offering to God from each first batch of dough.
Read Numbers 15 MSG  |  Read Numbers 15:21 MSG in parallel  
Numbers 15:21 WBT
Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.
Read Numbers 15 WBT  |  Read Numbers 15:21 WBT in parallel  
Numbers 15:21 TMB
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD a heave offering in your generations.
Read Numbers 15 TMB  |  Read Numbers 15:21 TMB in parallel  
Numbers 15:21 TNIV
Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
Read Numbers 15 TNIV  |  Read Numbers 15:21 TNIV in parallel  
Numbers 15:21 WEB
Of the first of your dough you shall give to Yahweh a heave-offering throughout your generations.
Read Numbers 15 WEB  |  Read Numbers 15:21 WEB in parallel  
Numbers 15:21 WYC
so ye shall give the first fruits also of your sowls to the Lord. (so ye shall also give the first fruits of your dough to the Lord.)
Read Numbers 15 WYC  |  Read Numbers 15:21 WYC in parallel  
Numbers 15:21 YLT
Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.
Read Numbers 15 YLT  |  Read Numbers 15:21 YLT in parallel  

Numbers 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The law of the meat-offering and the drink-offering The stranger under the same law. (1-21) The sacrifice for the sin of ignorance. (22-29) The punishment of presumption The sabbath-breaker stoned. (30-36) The law for fringes on garment. (37-41)

Verses 1-21 Full instructions are given about the meat-offerings and drink-offerings. The beginning of this law is very encouraging, When ye come into the land of your habitation which I give unto you. This was a plain intimation that God would secure the promised land to their seed. It was requisite, since the sacrifices of acknowledgment were intended as the food of God's table, that there should be a constant supply of bread, oil, and wine, whatever the flesh-meat was. And the intent of this law is to direct the proportions of the meat-offering and drink-offering. Natives and strangers are placed on a level in this as in other like matters. It was a happy forewarning of the calling of the Gentiles, and of their admission into the church. If the law made so little difference between Jew and Gentile, much less would the gospel, which broke down the partition-wall, and reconciled both to God.

Verses 22-29 Though ignorance will in a degree excuse, it will not justify those who might have known their Lord's will, yet did it not. David prayed to be cleansed from his secret faults, those sins which he himself was not aware of. Sins committed ignorantly, shall be forgiven through Christ the great Sacrifice, who, when he offered up himself once for all upon the cross, seemed to explain one part of the intention of his offering, in that prayer, Father, forgive them, for they know not what they do. It looked favourably upon the Gentiles, that this law of atoning for sins of ignorance, is expressly made to extend to those who were strangers to Israel.

Verses 30-36 Those are to be reckoned presumptuous sinners, who sin designedly against God's will and glory. Sins thus committed are exceedingly sinful. He that thus breaks the commandment reproaches the Lord. He also despises the word of the Lord. Presumptuous sinners despise it, thinking themselves too great, too good, and too wise, to be ruled by it. A particular instance of presumption in the sin of sabbath-breaking is related. The offence was gathering sticks on the sabbath day, to make a fire, whereas the people were to bake and seethe what they had occasion for, the day before, ( Exodus 16:23 ) . This was done as an affront both to the law and to the Lawgiver. God is jealous for the honour of his sabbaths, and will not hold him guiltless who profanes them, whatever men may do. God intended this punishment for a warning to all, to make conscience of keeping holy the sabbath. And we may be assured that no command was ever given for the punishment of sin, which, at the judgment day, shall not prove to have come from perfect love and justice. The right of God to a day of devotion to himself, will be disputed and denied only by such as listen to the pride and unbelief of their hearts, rather than to the teaching of the Spirit of truth and life. Wherein consists the difference between him who was detected gathering sticks in the wilderness on the day of God, and the man who turns his back upon the blessings of sabbath appointments, and the promises of sabbath mercies, to use his time, his cares, and his soul, in heaping up riches; and waste his hours, his property, and his strength in sinful pleasure? Wealth may come by the unhallowed effort, but it will not come alone; it will have its awful reward. Sinful pursuits lead to ruin.

Verses 37-41 The people are ordered by the Lord to make fringes on the borders of their garments. The Jews were distinguished from their neighbours in their dress, as well as in their diet, and thus taught not to be conformed to the way of the heathen in other things. They proclaimed themselves Jews wherever they were, as not ashamed of God and his law. The fringes were not appointed for trimming and adorning their clothes, but to stir ( 2 Peter. 3:1 ) tempted to sin, the fringe would warn them not to break God's commandments. We should use every means of refreshing our memories with the truths and precepts of God's word, to strengthen and quicken our obedience, and arm our minds against temptation. Be holy unto your God; cleansed from sin, and sincerely devoted to his service; and that great reason for all the commandments is again and again repeated, "I am the Lord your God."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use