Compare Translations for Numbers 23:10

Numbers 23:10 KJV
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Read Numbers 23 KJV  |  Read Numbers 23:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 23:10 NAS
"Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel ? Let me die the death of the upright, And let my end be like his!"
Read Numbers 23 NAS  |  Read Numbers 23:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 23:10 NKJV
"Who can count the dust of Jacob, Or number one-fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my end be like his!"
Read Numbers 23 NKJV  |  Read Numbers 23:10 NKJV in parallel  
Numbers 23:10 NRS
Who can count the dust of Jacob, or number the dust-cloud of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!"
Read Numbers 23 NRS  |  Read Numbers 23:10 NRS in parallel  
Numbers 23:10 ASV
Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my last end be like his!
Read Numbers 23 ASV  |  Read Numbers 23:10 ASV in parallel  
Numbers 23:10 BBE
Who is able to take the measure of the dust of Jacob or the number of the thousands of Israel? May my death be the death of the upright and my last end like his!
Read Numbers 23 BBE  |  Read Numbers 23:10 BBE in parallel  
Numbers 23:10 CJB
"Who has counted the dust of Ya'akov or numbered the ashes of Isra'el? May I die as the righteous die! May my end be like theirs!"
Read Numbers 23 CJB  |  Read Numbers 23:10 CJB in parallel  
Numbers 23:10 RHE
Who can count the dust of Jacob, and know the number of the stock of Israel? Let my soul die the death of the just, and my last end be like to them.
Read Numbers 23 RHE  |  Read Numbers 23:10 RHE in parallel  
Numbers 23:10 ELB
Wer könnte zählen den Staub Jakobs und, der Zahl nach, den vierten Teil Israels? Meine Seele sterbe den Tod der Rechtschaffenen, und mein Ende sei gleich dem ihrigen!
Read Numbers 23 ELB  |  Read Numbers 23:10 ELB in parallel  
Numbers 23:10 ESV
Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!"
Read Numbers 23 ESV  |  Read Numbers 23:10 ESV in parallel  
Numbers 23:10 GDB
Chi annovererà Giacobbe, che è come la polvere? E chi farà il conto pur della quarta parte d’Israele? Muoia la mia persona della morte degli uomini diritti, E sia il mio fine simile al suo.
Read Numbers 23 GDB  |  Read Numbers 23:10 GDB in parallel  
Numbers 23:10 GW
The descendants of Jacob are like specks of dust. Who can count them or number even one-fourth of the people of Israel? Let me die the death of innocent people. Let my end be like theirs."
Read Numbers 23 GW  |  Read Numbers 23:10 GW in parallel  
Numbers 23:10 GNT
The descendants of Israel are like the dust - There are too many of them to be counted. Let me end my days like one of God's people; Let me die in peace like the righteous."
Read Numbers 23 GNT  |  Read Numbers 23:10 GNT in parallel  
Numbers 23:10 HNV
Who can count the dust of Ya`akov, Or number the fourth part of Yisra'el? Let me die the death of the righteous, Let my last end be like his!
Read Numbers 23 HNV  |  Read Numbers 23:10 HNV in parallel  
Numbers 23:10 CSB
Who has counted the dust of Jacob or numbered the dust clouds of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my [life] be like theirs.
Read Numbers 23 CSB  |  Read Numbers 23:10 CSB in parallel  
Numbers 23:10 BLA
¿Quién puede contar el polvo de Jacob, o numerar la cuarta parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, y sea mi fin como el suyo.
Read Numbers 23 BLA  |  Read Numbers 23:10 BLA in parallel  
Numbers 23:10 RVR
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
Read Numbers 23 RVR  |  Read Numbers 23:10 RVR in parallel  
Numbers 23:10 LSG
Qui peut compter la poussi?re de Jacob, Et dire le nombre du quart d'Isra?l? Que je meure de la mort des justes, Et que ma fin soit semblable ? la leur!
Read Numbers 23 LSG  |  Read Numbers 23:10 LSG in parallel  
Numbers 23:10 LUT
Wer kann zählen den Staub Jakobs und die Zahl des vierten Teils Israels? Meine Seele müsse sterben des Todes der Gerechten, und mein Ende werde wie dieser Ende!
Read Numbers 23 LUT  |  Read Numbers 23:10 LUT in parallel  
Numbers 23:10 NCV
No one can number the many people of Jacob, and no one can count a fourth of Israel. Let me die like good men, and let me end up like them!"
Read Numbers 23 NCV  |  Read Numbers 23:10 NCV in parallel  
Numbers 23:10 NIRV
Jacob's people are like the dust of the earth. Can dust be counted? Who can count even a fourth of the people of Israel? Let me die as godly people die. Let my death be like theirs!"
Read Numbers 23 NIRV  |  Read Numbers 23:10 NIRV in parallel  
Numbers 23:10 NIV
Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
Read Numbers 23 NIV  |  Read Numbers 23:10 NIV in parallel  
Numbers 23:10 NLT
Who can count Jacob's descendants, as numerous as dust? Who can count even a fourth of Israel's people? Let me die like the righteous; let my life end like theirs."
Read Numbers 23 NLT  |  Read Numbers 23:10 NLT in parallel  
Numbers 23:10 OST
Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart d'Israël? Que je meure de la mort des hommes droits, et que ma fin soit semblable à la leur!
Read Numbers 23 OST  |  Read Numbers 23:10 OST in parallel  
Numbers 23:10 RSV
Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my end be like his!"
Read Numbers 23 RSV  |  Read Numbers 23:10 RSV in parallel  
Numbers 23:10 RIV
Chi può contar la polvere di Giacobbe o calcolare il quarto d’Israele? Possa io morire della morte dei giusti, e possa la mia fine esser simile alla loro!
Read Numbers 23 RIV  |  Read Numbers 23:10 RIV in parallel  
Numbers 23:10 SEV
¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi alma de la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya.
Read Numbers 23 SEV  |  Read Numbers 23:10 SEV in parallel  
Numbers 23:10 SVV
Wie zal het stof van Jakob tellen, en het getal, ja, het vierde deel van Israel? Mijn ziel sterve den dood der oprechten, en mijn uiterste zij gelijk het zijne!
Read Numbers 23 SVV  |  Read Numbers 23:10 SVV in parallel  
Numbers 23:10 DBY
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let my soul die the death of the righteous, and let my end be like his!
Read Numbers 23 DBY  |  Read Numbers 23:10 DBY in parallel  
Numbers 23:10 VUL
quis dinumerare possit pulverem Iacob et nosse numerum stirpis Israhel moriatur anima mea morte iustorum et fiant novissima mea horum similia
Read Numbers 23 VUL  |  Read Numbers 23:10 VUL in parallel  
Numbers 23:10 MSG
But who could ever count the dust of Jacob or take a census of cloud-of-dust Israel? I want to die like these right-living people! I want an end just like theirs!
Read Numbers 23 MSG  |  Read Numbers 23:10 MSG in parallel  
Numbers 23:10 WBT
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth [part] of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Read Numbers 23 WBT  |  Read Numbers 23:10 WBT in parallel  
Numbers 23:10 TMB
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!"
Read Numbers 23 TMB  |  Read Numbers 23:10 TMB in parallel  
Numbers 23:10 TNIV
Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!"
Read Numbers 23 TNIV  |  Read Numbers 23:10 TNIV in parallel  
Numbers 23:10 WEB
Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, Let my last end be like his!
Read Numbers 23 WEB  |  Read Numbers 23:10 WEB in parallel  
Numbers 23:10 WYC
Who may number the dust, that is, the kindred, of Jacob, and who may know the number of the generation of Israel? My life die in the death of just men, and my last things be made like them! (O let me die like the righteous die, and let my ending be made like theirs!)
Read Numbers 23 WYC  |  Read Numbers 23:10 WYC in parallel  
Numbers 23:10 YLT
Who hath counted the dust of Jacob, And the number of the fourth of Israel? Let me die the death of upright ones, And let my last end be like his!'
Read Numbers 23 YLT  |  Read Numbers 23:10 YLT in parallel  

Numbers 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

Balak's sacrifice, Balaam pronounces a blessing instead of a curse. (1-10) Balak's disappointment, and second sacrifice, Balaam again blesses Israel. (11-30)

Verses 1-10 With the camps of Israel full in view, Balaam ordered seven altars to be built, and a bullock and a ram to be offered on each. Oh the sottishness of superstition, to imagine that God will be at man's beck! The curse is turned into a blessing, by the overruling power of God, in love to Israel. God designed to serve his own glory by Balaam, and therefore met him. If God put a word into the mouth of Balaam, who would have defied God and Israel, surely he will not be wanting to those who desire to glorify God, and to edify his people; it shall be given what they should speak. He who opened the mouth of the ass, caused the mouth of this wicked man to speak words as contrary to the desire of his heart, as those of the ass were to the powers of the brute. The miracle was as great in the one case as in the other. Balaam pronounces Israel safe. He owns he could do no more than God suffered him to do. He pronounces them happy in their distinction from the rest of the nations. Happy in their numbers, which made them both honourable and formidable. Happy in their last end. Death is the end of all men; even the righteous must die, and it is good for us to think of this with regard to ourselves, as Balaam does here, speaking of his own death. He pronounces the righteous truly blessed, not only while they live, but when they die; which makes their death even more desirable than life itself. But there are many who desire to die the death of the righteous, but do not endeavour to live the life of the righteous; gladly would they have an end like theirs, but not a way like theirs. They would be saints in heaven, but not saints on earth. This saying of Balaam's is only a wish, not a prayer; it is a vain wish, being only a wish for the end, without any care for the means. Many seek to quiet their consciences with the promise of future amendment, or take up with some false hope, while they neglect the only way of salvation, by which a sinner can be righteous before God.

Verses 11-30 Balak was angry with Balaam. Thus a confession of God's overruling power is extorted from a wicked prophet, to the confusion of a wicked prince. A second time the curse is turned into a blessing; and this blessing is both larger and stronger than the former. Men change their minds, and break their words; but God never changes his mind, and therefore never recalls his promise. And when in Scripture he is said to repent, it does not mean any change of his mind; but only a change of his way. There was sin in Jacob, and God saw it; but there was not such as might provoke him to give them up to ruin. If the Lord sees that we trust in his mercy, and accept of his salvation; that we indulge no secret lust, and continue not in rebellion, but endeavour to serve and glorify him; we may be sure that he looks upon us as accepted in Christ, that our sins are all pardoned. Oh the wonders of providence and grace, the wonders of redeeming love, of pardoning mercy, of the new-creating Spirit! Balak had no hope of ruining Israel, and Balaam showed that he had more reason to fear being ruined by them. Since Balaam cannot say what he would have him, Balak wished him to say nothing. But though there are many devices in man's heart, God's counsels shall stand. Yet they resolve to make another attempt, though they had no promise on which to build their hopes. Let us, who have a promise that the vision at the end shall speak and not lie, continue earnest in prayer, ( Luke 18:1 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use