Compare Translations for Numbers 24:8

Numbers 24:8 KJV
God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
Read Numbers 24 KJV  |  Read Numbers 24:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 24:8 NAS
"God brings him out of Egypt, He is for him like the horns of the wild ox. He will devour the nations who are his adversaries, And will crush their bones in pieces, And shatter them with his arrows.
Read Numbers 24 NAS  |  Read Numbers 24:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 24:8 NLT
God brought them up from Egypt, drawing them along like a wild ox. He devours all the nations that oppose him, breaking their bones in pieces, shooting them with arrows.
Read Numbers 24 NLT  |  Read Numbers 24:8 NLT in parallel  
Numbers 24:8 RSV
God brings him out of Egypt; he has as it were the horns of the wild ox, he shall eat up the nations his adversaries, and shall break their bones in pieces, and pierce them through with his arrows.
Read Numbers 24 RSV  |  Read Numbers 24:8 RSV in parallel  
Numbers 24:8 MSG
God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox, Gulping enemies like morsels of meat, crushing their bones, snapping their arrows.
Read Numbers 24 MSG  |  Read Numbers 24:8 MSG in parallel  
Numbers 24:8 ASV
God bringeth him forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, And shall break their bones in pieces, And smite [them] through with his arrows.
Read Numbers 24 ASV  |  Read Numbers 24:8 ASV in parallel  
Numbers 24:8 BBE
It is God who has taken him out of Egypt; his horns are like those of the mountain ox; the nations warring against him will be his food, their bones will be broken, they will be wounded with his arrows.
Read Numbers 24 BBE  |  Read Numbers 24:8 BBE in parallel  
Numbers 24:8 CJB
God, who brought them out of Egypt, gives them the strength of a wild ox. They will devour the nations opposing them, break their bones, pierce them with their arrows.
Read Numbers 24 CJB  |  Read Numbers 24:8 CJB in parallel  
Numbers 24:8 RHE
God hath brought him out of Egypt, whose strength is like to the rhinoceros. They shall devour the nations that are his enemies, and break their bones, and pierce them with arrows.
Read Numbers 24 RHE  |  Read Numbers 24:8 RHE in parallel  
Numbers 24:8 ELB
Gott hat ihn aus Ägypten herausgeführt; sein ist die Stärke des Wildochsen. Er wird die Nationen, seine Feinde, fressen und ihre Gebeine zermalmen und mit seinen Pfeilen sie zerschmettern.
Read Numbers 24 ELB  |  Read Numbers 24:8 ELB in parallel  
Numbers 24:8 ESV
God brings him out of Egypt and is for him like the horns of the wild ox; he shall eat up the nations, his adversaries, and shall break their bones in pieces and pierce them through with his arrows.
Read Numbers 24 ESV  |  Read Numbers 24:8 ESV in parallel  
Numbers 24:8 GDB
Iddio, che l’ha tratto fuor di Egitto, Gli sarà a guisa di forze di liocorno; Egli consumerà le genti che gli saranno nemiche, E triterà loro le ossa, e le trafiggerà con le sue saette.
Read Numbers 24 GDB  |  Read Numbers 24:8 GDB in parallel  
Numbers 24:8 GW
The God who brought them out of Egypt has the strength of a wild bull. He will devour nations that are his enemies, crush their bones, and pierce them with arrows.
Read Numbers 24 GW  |  Read Numbers 24:8 GW in parallel  
Numbers 24:8 GNT
God brought them out of Egypt; He fights for them like a wild ox. They devour their enemies, Crush their bones, smash their arrows.
Read Numbers 24 GNT  |  Read Numbers 24:8 GNT in parallel  
Numbers 24:8 HNV
God brings him forth out of Mitzrayim; He has as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, Shall break their bones in pieces, Smite [them] through with his arrows.
Read Numbers 24 HNV  |  Read Numbers 24:8 HNV in parallel  
Numbers 24:8 CSB
God brought him out of Egypt; He is like the horns of a wild ox for them. He will feed on enemy nations and gnaw their bones; he will strike [them] with his arrows.
Read Numbers 24 CSB  |  Read Numbers 24:8 CSB in parallel  
Numbers 24:8 BLA
Dios lo saca de Egipto; es para él como los cuernos del búfalo. Devorará a las naciones que son sus adversarios, y desmenuzará sus huesos, y los traspasará con sus saetas.
Read Numbers 24 BLA  |  Read Numbers 24:8 BLA in parallel  
Numbers 24:8 RVR
Dios lo sacó de Egipto; Tiene fuerzas como de unicornio: Comerá á las gentes sus enemigas, Y desmenuzará sus huesos, Y asaeteará con sus saetas.
Read Numbers 24 RVR  |  Read Numbers 24:8 RVR in parallel  
Numbers 24:8 LSG
Dieu l'a fait sortir d'?gypte, Il est pour lui comme la vigueur du buffle. Il d?vore les nations qui s'?l?vent contre lui, Il brise leurs os, et les abat de ses fl?ches.
Read Numbers 24 LSG  |  Read Numbers 24:8 LSG in parallel  
Numbers 24:8 LUT
Gott hat ihn aus Ägypten geführt; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns. Er wird die Heiden, seine Verfolger, fressen und ihre Gebeine zermalmen und mit seinen Pfeilen zerschmettern.
Read Numbers 24 LUT  |  Read Numbers 24:8 LUT in parallel  
Numbers 24:8 NCV
God brought them out of Egypt; they are as strong as a wild ox. They will defeat their enemies and break their enemies' bones; they will shoot them with arrows.
Read Numbers 24 NCV  |  Read Numbers 24:8 NCV in parallel  
Numbers 24:8 NIRV
"God brought them out of Egypt. They are as strong as a wild ox. They eat up nations that are at war with them. They break their bones in pieces. They wound them with their arrows.
Read Numbers 24 NIRV  |  Read Numbers 24:8 NIRV in parallel  
Numbers 24:8 NIV
"God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
Read Numbers 24 NIV  |  Read Numbers 24:8 NIV in parallel  
Numbers 24:8 NKJV
"God brings him out of Egypt; He has strength like a wild ox; He shall consume the nations, his enemies; He shall break their bones And pierce them with his arrows.
Read Numbers 24 NKJV  |  Read Numbers 24:8 NKJV in parallel  
Numbers 24:8 NRS
God who brings him out of Egypt, is like the horns of a wild ox for him; he shall devour the nations that are his foes and break their bones. He shall strike with his arrows.
Read Numbers 24 NRS  |  Read Numbers 24:8 NRS in parallel  
Numbers 24:8 OST
Dieu l'a fait sortir d'Égypte; il est pour lui comme la vigueur du buffle; il dévorera les nations, ses ennemies; il brisera leurs os, et les frappera de ses flèches.
Read Numbers 24 OST  |  Read Numbers 24:8 OST in parallel  
Numbers 24:8 RIV
Iddio che l’ha tratto d’Egitto, gli dà il vigore del bufalo. Egli divorerà i popoli che gli sono avversari, frantumerà loro le ossa, li trafiggerà con le sue frecce.
Read Numbers 24 RIV  |  Read Numbers 24:8 RIV in parallel  
Numbers 24:8 SEV
Dios lo sacó de Egipto; tiene fuerzas como el unicornio; comerá a los gentiles sus enemigos, y desmenuzará sus huesos, y los asaeteará con sus saetas.
Read Numbers 24 SEV  |  Read Numbers 24:8 SEV in parallel  
Numbers 24:8 SVV
God heeft hem uit Egypte uitgevoerd; zijn krachten zijn als van een eenhoorn; hij zal de heidenen, zijn vijanden, verteren, en hun gebeente breken, en met zijn pijlen doorschieten.
Read Numbers 24 SVV  |  Read Numbers 24:8 SVV in parallel  
Numbers 24:8 DBY
God brought him out of Egypt; he hath as it were the strength of a buffalo. He shall consume the nations his enemies, and break their bones, and with his arrows shall smite [them] in pieces.
Read Numbers 24 DBY  |  Read Numbers 24:8 DBY in parallel  
Numbers 24:8 VUL
Deus eduxit illum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis devorabunt gentes hostes illius ossaque eorum confringent et perforabunt sagittis
Read Numbers 24 VUL  |  Read Numbers 24:8 VUL in parallel  
Numbers 24:8 WBT
God brought him forth from Egypt; he hath as it were the strength of a unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce [them] through with his arrows.
Read Numbers 24 WBT  |  Read Numbers 24:8 WBT in parallel  
Numbers 24:8 TMB
God brought him forth out of Egypt; he hath, as it were, the strength of a unicorn. He shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones and pierce them through with his arrows.
Read Numbers 24 TMB  |  Read Numbers 24:8 TMB in parallel  
Numbers 24:8 TNIV
"God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
Read Numbers 24 TNIV  |  Read Numbers 24:8 TNIV in parallel  
Numbers 24:8 WEB
God brings him forth out of Egypt; He has as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, Shall break their bones in pieces, Smite [them] through with his arrows.
Read Numbers 24 WEB  |  Read Numbers 24:8 WEB in parallel  
Numbers 24:8 WYC
God led him out of Egypt, whose strength is like an unicorn; the sons of Israel shall waste, or devour, (the) heathen men, their enemies; and they shall break the bones of them, and pierce (them through) with (their) arrows.
Read Numbers 24 WYC  |  Read Numbers 24:8 WYC in parallel  
Numbers 24:8 YLT
God is bringing him out of Egypt; As the swiftness of a Reem is to him, He eateth up nations his adversaries, And their bones he breaketh, And [with] his arrows he smiteth,
Read Numbers 24 YLT  |  Read Numbers 24:8 YLT in parallel  

Numbers 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Balaam, leaving divinations, prophesies the happiness of Israel. (1-9) Balak dismisses Balaam in anger. (10-14) Balaam's prophecies. (15-25)

Verses 1-9 Now Balaam spake not his own sense, but the language of the Spirit that came upon him. Many have their eyes open who have not their hearts open; are enlightened, but not sanctified. That knowledge which puffs men up with pride, will but serve to light them to hell, whither many go with their eyes open. The blessing is nearly the same as those given before. He admires in Israel, their beauty. The righteous, doubtless, is more excellent than his neighbour. Their fruitfulness and increase. Their honour and advancement. Their power and victory. He looks back upon what had been done for them. Their power and victory. He looks back upon what had been done for them. Their courage and security. The righteous are bold as a lion, not when assaulting others, but when at rest, because God maketh them to dwell in safety. Their influence upon their neighbours. God takes what is done to them, whether good or evil, as done to himself.

Verses 10-14 This vain attempt to curse Israel is ended. Balak broke out into a rage against Balaam, and expressed great vexation. Balaam has a very full excuse; God restrained him from saying what he would have said, and constrained him to say what he would not have uttered.

Verses 15-25 Under the powerful influence of the Spirit of prophecy, Balaam foretold the future prosperity and extensive dominion of Israel. Balaam boasts that his eyes are open. The prophets were in old times called seers. He had heard the words of God, which many do who neither heed them, nor hear God in them. He knew the knowledge of the Most High. A man may be full of the knowledge of God, yet utterly destitute of the grace of God. He calls God the Most High and the Almighty. No man could seem to express a greater respect to God; yet he had no true fear of him, love to him, nor faith in him; so far a man may go toward heaven, and yet come short of it at last. Here is Balaam's prophecy concerning Him who should be the crown and glory of his people Israel; who is David in the type; but our Lord Jesus, the promised Messiah, is chiefly pointed at, and of him it is an illustrious prophecy. Balaam, a wicked man, shall see Christ, but shall not see him nigh; not see him as Job, who saw him as his Redeemer, and saw him for himself. When he comes in the clouds, every eye shall see him; but many will see him, as the rich man in hell saw Abraham, afar off. He shall come out of Jacob, and Israel, as a Star and a Sceptre; the former denoting his glory and lustre; the latter his power and authority. Christ shall be King, not only of Jacob and Israel, but of all the world; so that all shall be either governed by his golden sceptre, or dashed in pieces by his iron rod. Balaam prophesied concerning the Amalekites and Kenites, part of whose country he had now in view. Even a nest in a rock will not be a lasting security. Here is a prophecy that looks as far forward as to the Greeks and Romans. He acknowledges all the revolutions of states and kingdoms to be the Lord's doing. These events will make such desolations, that scarcely any will escape. They that live then, will be as brands plucked out of the fire. May God fit us for the worst of times! Thus Balaam, instead of cursing the church, curses Amalek the first, and Rome the last enemy of the church. Not Rome pagan only, but Rome papal also; antichrist and all the antichristian powers. Let us ask ourselves, Do we in knowledge, experience, or profession, excel Balaam? No readiness of speech, even in preaching or prayer, no gifts of knowledge or prophecy, are in themselves different from, or superior to the boasted gifts of him who loved the wages of unrighteousness, and died the enemy of God. Simple dependence on the Redeemer's atoning blood and sanctifying grace, cheerful submission to the Divine will, constant endeavours to glorify God and benefit his people, these are less splendid, but far more excellent gifts, and always accompany salvation. No boasting hypocrite ever possessed these; yet the feeblest believer has something of them, and is daily praying for more of them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use