Ester 7:3

3 Então a rainha Ester respondeu: “Se posso contar com o favor do rei e se isto lhe agrada, poupe a minha vida e a vida do meu povo; este é o meu pedido e o meu desejo.

Ester 7:3 Meaning and Commentary

Esther 7:3

Then Esther the queen answered and said
Not rolling herself at the king's knees, as Severus F6 writes; but rather, as the former Targum, lifting up her eyes to heaven, and perhaps putting up a secret ejaculation for direction and success:

if I have found favour in thy sight, O king;
as she certainly had heretofore, and even now:

and if it please the king, let my life be given me at my petition;
not riches, nor honour, nor any place or post at court, or in any of the king's dominions for any friend of her's, was her petition; but for her own life, that that might not be taken away, which was included in the grant the king had made to Haman, though ignorantly, to slay all the Jews, she being one of them:

and my people at my request;
that is, the lives of her people also, that was her request; her own life and her people's were all she had to ask.


FOOTNOTES:

F6 Hist. Sacr. l. 2.

Ester 7:3 In-Context

1 O rei e Hamã foram ao banquete com a rainha Ester,
2 e, enquanto estavam bebendo vinho no segundo dia, o rei perguntou de novo: “Rainha Ester, qual é o seu pedido? Você será atendida. Qual o seu desejo? Mesmo que seja a metade do reino, isso será concedido a você”.
3 Então a rainha Ester respondeu: “Se posso contar com o favor do rei e se isto lhe agrada, poupe a minha vida e a vida do meu povo; este é o meu pedido e o meu desejo.
4 Pois eu e meu povo fomos vendidos para destruição, morte e aniquilação. Se apenas tivéssemos sido vendidos como escravos e escravas, eu teria ficado em silêncio, porque nenhuma aflição como essa justificaria perturbar o rei”.
5 O rei Xerxes perguntou à rainha Ester: “Quem se atreveu a uma coisa dessas? Onde está ele?”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.