Isaías 37:25

25 Em terras estrangeiras[a]cavei poços e bebi água.Com as solas dos meus péssequei todos os riachos do Egito”.

Isaías 37:25 Meaning and Commentary

Isaiah 37:25

I have digged, and drunk water
In places where he came, and found no water for his army, he set his soldiers to work, to dig cisterns, as the Targum, or wells, so that they had water sufficient to drink; in ( 2 Kings 19:24 ) , it is "strange waters", which were never known before: and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the
besieged places;
or, as the Targum,

``with the soles of the feet of the people that are with me;''
the Syriac version, "with the hoofs of my horses": with which he trampled down banks of rivers, and pools, and cisterns of water; signifying the vast numbers of his soldiers, who could drink up a river, or carry it away with them, or could turn the streams of rivers that ran by the sides, or round about, cities besieged, and so hindered the carrying on of a siege, and the taking of the place; but he had ways and means very easily to drain them, and ford them; or to cut off all communication of the water from the besieged. Some render it, "I have dried up all the rivers of Egypt" F19, as Kimchi, on ( 2 Kings 19:24 ) , observes, and to be understood hyperbolically; see ( Isaiah 19:6 ) , so Ben Melech observes.
FOOTNOTES:

F19 (rwum yrway lk) "omnes rivos Aegypti", Vitringa.

Isaías 37:25 In-Context

23 De quem você zombou e contra quem blasfemou?Contra quem você ergueu a voze contra quem levantou seu olhar arrogante?Contra o Santo de Israel!
24 Sim, você insultou o Senhorpor meio dos seus mensageiros,dizendo:“Com carros sem contasubi aos mais elevadose inacessíveis cumes do Líbano.Derrubei os seus cedros mais altos,os seus melhores pinheiros.Entrei em suas regiões mais remotas,na melhor parte de suas florestas.
25 Em terras estrangeirascavei poços e bebi água.Com as solas dos meus péssequei todos os riachos do Egito”.
26 “ ‘Você não soube que há muitoeu já o havia ordenado,que desde os dias da antiguidade eu o havia planejado?Agora eu o executoe faço você transformar cidades fortificadasem montões de pedra.
27 Os seus habitantes, já sem forças,desanimam-se envergonhados.São como pastagens,como brotos tenros e verdes,como capim no terraço,queimado antes de crescer.

Footnotes 1

  • [a]. Conforme os manuscritos do mar Morto. O Texto Massorético não traz "Em terras estrangeiras. " Veja 2Rs 19.24.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.