Esdras 5

1 Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d'Iddo, prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d'Israël, qui s'adressait à eux.
2 Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se levèrent et commencèrent à bâtir la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et avec eux étaient les prophètes de Dieu, qui les aidaient.
3 En ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?
4 Puis ils leur dirent: Quels sont les noms des hommes qui bâtissent cet édifice?
5 Mais l'œil de leur Dieu fut sur les anciens des Juifs, et on ne les fit point cesser, jusqu'à ce que l'affaire parvînt à Darius, et qu'alors on leur écrivît sur cet objet.
6 Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du fleuve, envoyèrent au roi Darius.
7 Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix parfaite!
8 Que le roi soit averti que nous sommes allés dans la province de Juda, à la maison du grand Dieu, que l'on bâtit en pierres de taille; le bois est posé sur les murs, et cet édifice se bâtit rapidement, et s'avance entre leurs mains.
9 Alors nous avons interrogé les anciens qui étaient là, nous leur avons dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?
10 Et même nous leur avons demandé leurs noms, pour te les faire connaître, afin d'écrire les noms des hommes qui sont à leur tête.
11 Et ils nous ont répondu ainsi: Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie autrefois, il y a longtemps, et qu'un grand roi d'Israël avait bâtie et achevée.
12 Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone.
13 Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus commanda qu'on rebâtît cette maison de Dieu.
14 Le roi Cyrus tira même du temple de Babylone les vases d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et qu'il avait apportés au temple de Babylone; et ils furent remis au nommé Sheshbatsar, qu'il avait établi gouverneur,
15 Et auquel il dit: Prends ces ustensiles et va les porter dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.
16 Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et depuis ce temps-là jusqu'à présent on la bâtit, et elle n'est point encore achevée.
17 Maintenant donc, s'il semble bon au roi, qu'on cherche dans la maison des trésors du roi, laquelle est à Babylone, s'il est vrai qu'il y ait eu un ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le roi nous mande sa volonté sur cela.

Esdras 5 Commentary

Chapter 5

The leaders forward the building of the temple. (1,2) letter against the Jews. (3-17)

Verses 1-2 The building of the temple was stopped about fifteen years. Then they had two good ministers, who urged them to go on with the work. It is a sign that God has mercy in store for a people, when he raises up prophets to be helpers in the way and work of God, as guides, overseers, and rulers. In Haggai, we see what great things God does by his word, which he magnifies above all his name, and by his Spirit working with it.

Verses 3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZRA 5

This chapter relates, how that the people of the Jews were stirred up by the prophecies of Haggai and Zechariah to set about the building of the temple again, notwithstanding the orders to the contrary from the deputy governors of the king of Persia; nor could the present ones cause them to cease from it; though it must be owned they behaved towards them in a better manner than the former ones did, Ezr 5:1-5, and who, upon the answers received from the Jews, wrote a letter to Darius, to know the truth of things; and in which they seem to state fairly the case of the Jews, as they had it from them, so far as they understood it, Ezr 5:6-17.

\\son of Iddo\\ The grandson of Iddo; for he was the son of Berechiah, Zec 1:1,

\\prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem, in the name\\ \\of the God of Israel\\; this they both did in the second year of Darius; the one began in the sixth month, and the other in the eighth month of the year, Hag 1:1, Zec 1:1, even "unto them"; or "against them", as De Dieu; reproving them for their sloth and neglect of building the temple, when they were careful enough to raise up goodly houses for themselves to dwell in; and for being intimidated by the command of the king of Persia, which only forbid the building of the city, that is, the walls of it, but not the temple any more than their own houses; and besides, there was now a new king, from whom they had not so much to fear. 20094-950306-0810-Ezr5.2

Esdras 5 Commentaries

The Ostervald translation is in the public domain.