Genèse 17:21

21 Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine.

Genèse 17:21 Meaning and Commentary

Genesis 17:21

But my covenant will one establish with Isaac
The covenant of circumcision; for though Ishmael was circumcised, and his posterity practised that rite, yet it was not enjoined them of God; nor was it to them, or served the same purpose as to the Israelites; and particularly the promise of the land of Canaan, made in that covenant, belonged only to the posterity of Isaac, and to those only in the line of Jacob, and especially that of the Messiah springing from him, which circumcision had a respect unto:

whom Sarah shall bear unto thee, at this set time, in the next year:
that is, at the end of nine months, which is the set time a woman goes with child.

Genèse 17:21 In-Context

19 Et Dieu dit: Certainement, Sara ta femme va t'enfanter un fils, et tu l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance éternelle pour sa postérité après lui.
20 Je t'exauce aussi touchant Ismaël: Voici, je le bénis, et je le ferai croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je ferai de lui une grande nation.
21 Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine.
22 Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
23 Et Abraham prit Ismaël son fils et tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, comme Dieu le lui avait dit.
The Ostervald translation is in the public domain.