Jérémie 19:3

3 Dis: Rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem, écoutez la parole de l'Éternel! Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un mal tel que les oreilles en tinteront à quiconque l'apprendra;

Jérémie 19:3 Meaning and Commentary

Jeremiah 19:3

And say, hear ye the word of the Lord, O kings of Judah
The king and his queen; or the king and his sons; or the king and his princes, and nobles; for there was but one king reigning at a time in Judah, and the present king was Zedekiah; see ( Jeremiah 21:1 ) ; and inhabitants of Jerusalem;
the elders of which, and of the priests, were now before him; to whom he said the following things, that they might tell them to the persons mentioned: thus saith the Lord of hosts, the God of Israel;
who is able to do whatsoever he pleases in the armies of the heavens, and among the inhabitants of the earth, and will do so among his own people, notwithstanding his being the God of Israel: behold, I will bring evil upon this place;
the evil of punishment for the evil of sin; such as the sword, famine, and captivity; meaning not on that spot of ground where the prophet with the elders were, but upon the city of Jerusalem, and on all the land of Judea: the which whosoever heareth, his ears shall tingle;
it shall be astonishing and surprising to him; it shall even stun him; he shall stand as one thunderstruck or be so affected with it as a man is at a violent clap of thunder, or at some exceeding vehement sound, which leaves such an impression upon him, and continues with him, that he cannot get rid of it; but seems to be continually sounding in his ears, and they even echo and ring with it; see ( 1 Samuel 3:11 ) . The phrase denotes the greatness of the calamity, and the surprise which the bare report of it would bring with it.

Jérémie 19:3 In-Context

1 Ainsi a dit l'Éternel: Va, et achète d'un potier un vase de terre; et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs,
2 Et sors à la vallée du fils de Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la Poterie; et crie là les paroles que je te dirai.
3 Dis: Rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem, écoutez la parole de l'Éternel! Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un mal tel que les oreilles en tinteront à quiconque l'apprendra;
4 Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont profané ce lieu, et qu'ils y ont fait des encensements à d'autres dieux que ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda n'avaient connus; et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents, et ont bâti des hauts lieux à Baal,
5 Pour brûler au feu leurs fils, en holocaustes à Baal, ce que je n'ai point commandé, et dont je n'ai point parlé, et à quoi je n'ai jamais pensé.
The Ostervald translation is in the public domain.