Lévitique 13:42

42 Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une plaie d'un blanc rougeâtre, c'est une lèpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derrière ou de devant.

Lévitique 13:42 Meaning and Commentary

Leviticus 13:42

And if there be
Or, "but if there be", or, "when there shall be" F25, or shall appear to be:

in the bald head, or in the bald forehead, a white reddish sore;
white and red mixed, as the Targum of Jonathan, having something of both colours, neither a clear white nor thorough red; though, according to Bochart, it should be rendered "a white sore exceeding bright"; (See Gill on Leviticus 13:19);

it [is] a leprosy sprung up in his bald head, or in his bald forehead;
the signs of which were raw flesh and spreading; so it is said in the Misnah F26,

``those two sorts of baldness defile in two weeks, by two signs, by quick raw flesh and by spreading;''

if there was the bright spot and no quick flesh, then he was to be shut up seven days, and looked upon at the end of them; and if there was either quick flesh or a spreading, he was pronounced unclean, but if neither, he was shut up seven days more; and if either of the above signs appeared he was pronounced unclean, if not he was set free.


FOOTNOTES:

F25 (ykw) "sin autem", V. L. "quum autem", Junius & Tremellius, Piscator Drusius.
F26 Ut supra. (Misn. Negaim, c. 10. sect. 10.)

Lévitique 13:42 In-Context

40 Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: il est pur.
41 Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un front chauve: il est pur.
42 Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une plaie d'un blanc rougeâtre, c'est une lèpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derrière ou de devant.
43 Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la lèpre de la peau du corps,
44 Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête.
The Ostervald translation is in the public domain.