Lévitique 13

Listen to Lévitique 13
1 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
2 Quand un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une éruption, ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de lÚpre, on l'amÚnera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les sacrificateurs.
3 Le sacrificateur regardera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lÚpre: le sacrificateur le verra et déclarera cet homme souillé.
4 Mais s'il y a une tache blanche sur la peau du corps, et que son apparence ne soit pas plus enfoncée que la peau, et si son poil n'est pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.
5 Le sacrificateur l'examinera au septiĂšme jour; et si la plaie lui paraĂźt s'ĂȘtre arrĂȘtĂ©e, si la plaie ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
6 Et le sacrificateur l'examinera une seconde fois au septiĂšme jour. Si la plaie est devenue pĂąle, et ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur dĂ©clarera cet homme pur; c'est une Ă©ruption. Il lavera ses vĂȘtements et sera pur.
7 Mais si l'Ă©ruption s'Ă©tend sur la peau, aprĂšs qu'il aura paru devant le sacrificateur pour ĂȘtre dĂ©clarĂ© pur, il se montrera une seconde fois au sacrificateur,
8 Le sacrificateur l'examinera; et si l'éruption s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c'est la lÚpre.
9 Quand il y aura une plaie de lĂšpre sur un homme, on l'amĂšnera au sacrificateur. Et le sacrificateur l'examinera.
10 S'il y a une tumeur blanche sur la peau, et qu'elle ait rendu le poil blanc, et qu'il y ait trace de chair vive dans la tumeur,
11 C'est une lÚpre invétérée dans la peau de son corps, et le sacrificateur le déclarera souillé; il ne l'enfermera pas, car il est souillé.
12 Mais si la lĂšpre fait une Ă©ruption sur la peau, et que la lĂšpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tĂȘte aux pieds, partout oĂč peut voir le sacrificateur,
13 Le sacrificateur l'examinera, et si la lÚpre a couvert toute sa chair, il déclarera pur celui qui a la plaie; il est devenu tout blanc; il est pur.
14 Mais le jour oĂč il y paraĂźtra de la chair vive, il sera souillĂ©.
15 Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera souillé; la chair vive est souillée, c'est la lÚpre.
16 Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
17 Et le sacrificateur l'examinera; et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.
18 Quand quelqu'un aura eu sur la peau de son corps un ulcÚre qui aura été guéri,
19 Et qu'Ă  la place oĂč Ă©tait l'ulcĂšre, il y aura une tumeur blanche, ou une tache blanche rougeĂątre, cet homme se montrera au sacrificateur.
20 Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraßt plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera souillé; c'est une plaie de lÚpre, qui a fait éruption dans l'ulcÚre.
21 Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, et qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pùle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.
22 Et si elle s'étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de lÚpre.
23 Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place, et ne s'est pas Ă©tendue, c'est une cicatrice d'ulcĂšre; le sacrificateur le dĂ©clarera pur.
24 Lorsqu'un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeùtre ou blanche,
25 Le sacrificateur l'examinera; et si le poil est devenu blanc dans la tache, et que son apparence soit plus enfoncée que la peau, c'est la lÚpre; elle a fait éruption dans la brûlure. Le sacrificateur déclarera cet homme souillé: c'est une plaie de lÚpre.
26 Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pùle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.
27 Le sacrificateur l'examinera au septiÚme jour; si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de lÚpre.
28 Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place, ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et est devenue pĂąle, c'est la tumeur de la brĂ»lure. Le sacrificateur le dĂ©clarera pur, car c'est la cicatrice de la brĂ»lure.
29 Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie Ă  la tĂȘte, ou Ă  la barbe,
30 Le sacrificateur examinera la plaie. Si son apparence est plus profonde que la peau, et qu'elle contienne du poil jaunĂątre et grĂȘle, le sacrificateur le dĂ©clarera souillĂ©: c'est de la teigne, c'est la lĂšpre de la tĂȘte ou de la barbe.
31 Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.
32 Le septiÚme jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunùtre, et que l'apparence de la teigne ne soit pas plus profonde que la peau,
33 L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la teigne.
34 Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septiĂšme jour. Si la teigne ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et que son apparence ne soit pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le dĂ©clarera pur; il lavera ses vĂȘtements et il sera pur.
35 Mais si la teigne s'est étendue sur la peau, aprÚs qu'il aura été déclaré pur,
36 Le sacrificateur l'examinera. Et si la teigne s'est étendue sur la peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunùtre: il est souillé.
37 Mais si la teigne lui paraĂźt s'ĂȘtre arrĂȘtĂ©e, et qu'il y ait poussĂ© du poil noir, la teigne est guĂ©rie: il est pur, et le sacrificateur le dĂ©clarera pur.
38 Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,
39 Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pùle, c'est une tache blanche qui a fait éruption sur la peau: il est pur.
40 Lorsqu'un homme aura la tĂȘte dĂ©pouillĂ©e de cheveux, c'est un chauve: il est pur.
41 Et si sa tĂȘte est dĂ©pouillĂ©e de cheveux du cĂŽtĂ© de la face, c'est un front chauve: il est pur.
42 Mais s'il y a dans la partie chauve de derriÚre ou de devant, une plaie d'un blanc rougeùtre, c'est une lÚpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derriÚre ou de devant.
43 Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un blanc rougeĂątre, dans la partie chauve de derriĂšre ou de devant, semblable Ă  la lĂšpre de la peau du corps,
44 Cet homme est lĂ©preux, il est souillĂ©; le sacrificateur le dĂ©clarera souillĂ©; sa plaie est Ă  la tĂȘte.
45 Or le lĂ©preux qui sera atteint de la plaie aura ses vĂȘtements dĂ©chirĂ©s, et la tĂȘte nue; il se couvrira la barbe et criera: SouillĂ©! souillĂ©!
46 Tout le temps qu'il aura la plaie, il sera souillé; il est souillé; il demeurera seul, son habitation sera hors du camp.
47 Quand il y aura une plaie de lĂšpre sur un vĂȘtement, sur un vĂȘtement de laine, ou sur un vĂȘtement de lin,
48 Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage fait de peau,
49 Et que la plaie sera verdĂątre ou rougeĂątre sur le vĂȘtement ou sur la peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lĂšpre; elle sera montrĂ©e au sacrificateur.
50 Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept jours ce qui a la plaie.
51 Et le septiĂšme jour il examinera la plaie. Si la plaie s'est Ă©tendue sur le vĂȘtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l'ouvrage quelconque fait de peau, c'est une plaie de lĂšpre rongeante, l'objet est souillĂ©.
52 Il brĂ»lera donc le vĂȘtement, le feutre ou le tissu de laine ou de lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c'est une lĂšpre rongeante: il sera brĂ»lĂ© au feu.
53 Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas Ă©tendue sur le vĂȘtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de peau,
54 Le sacrificateur commandera qu'on lave ce qui a la plaie, et il l'enfermera pendant sept jours, une seconde fois.
55 Et le sacrificateur examinera la plaie aprÚs qu'elle aura été lavée. Si la plaie n'a point changé d'aspect et ne s'est pas étendue, l'objet est souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de la partie dénudée.
56 Mais si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pĂąle aprĂšs avoir Ă©tĂ© lavĂ©e, il l'arrachera du vĂȘtement, ou de la peau, du feutre ou du tissu.
57 Si elle paraĂźt encore sur le vĂȘtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur tout objet fait de peau, c'est une Ă©ruption de lĂšpre; tu brĂ»leras au feu l'objet oĂč est la plaie.
58 Mais le vĂȘtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de peau, que tu auras lavĂ©, et dont la plaie aura disparu, sera lavĂ© une seconde fois, et il sera pur.
59 Telle est la loi concernant la plaie de la lĂšpre sur un vĂȘtement de laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait de peau, pour le dĂ©clarer pur ou souillĂ©.

Lévitique 13 Commentary

Chapter 13

Directions to the priest to judge concerning leprosy. (1-17) Further directions. (18-44) How the leper must be disposed of. (45,46) The leprosy in garments. (47-59)

Verses 1-17 The plague of leprosy was an uncleanness, rather than a disease. Christ is said to cleanse lepers, not to cure them. Common as the leprosy was among the Hebrews, during and after their residence in Egypt, we have no reason to believe that it was known among them before. Their distressed state and employment in that land must have rendered them liable to disease. But it was a plague often inflicted immediately by the hand of God. Miriam's leprosy, and Gehazi's, and king Uzziah's, were punishments of particular sins; no marvel there was care taken to distinguish it from a common distemper. The judgment of it was referred to the priests. And it was a figure of the moral pollutions of men's minds by sin, which is the leprosy of the soul, defiling to the conscience, and from which Christ alone can cleanse. The priest could only convict the leper, (by the law is the knowledge of sin,) but Christ can cure the sinner, he can take away sin. It is a work of great importance, but of great difficulty, to judge of our spiritual state. We all have cause to suspect ourselves, being conscious of sores and spots; but whether clean or unclean is the question. As there were certain marks by which to know it was leprosy, so there are marks of such as are in the gall of bitterness. The priest must take time in making his judgment. This teaches all, both ministers and people, not to be hasty in censures, nor to judge anything before the time. If some men's sins go before unto judgment, the sins of others follow after, and so do men's good works. If the person suspected were found to be clean, yet he must wash his clothes, because there had been ground for the suspicion. We have need to be washed in the blood of Christ from our spots, though not leprosy spots; for who can say, I am pure from sin?

Verses 18-44 The priest is told what judgment to make, if there were any appearance of a leprosy in old sores; and such is the danger of those who having escaped the pollutions of the world are again entangled therein. Or, in a burn by accident, ver. ( 24 ) . The burning of strife and contention often occasions the rising and breaking out of that corruption, which proves that men are unclean. Human life lies exposed to many grievances. With what troops of diseases are we beset on every side; and thy all entered by sin! If the constitution be healthy, and the body lively and easy, we are bound to glorify God with our bodies. Particular note was taken of the leprosy, if in the head. If the leprosy of sin has seized the head; if the judgment be corrupted, and wicked principles, which support wicked practices, are embraced, it is utter uncleanness, from which few are cleansed. Soundness in the faith keeps leprosy from the head.

Verses 45-46 When the priest had pronounced the leper unclean, it put a stop to his business in the world, cut him off from his friends and relations, and ruined all the comfort he could have in the world. He must humble himself under the mighty hand of God, not insisting upon his cleanness, when the priest had pronounced him unclean, but accepting the punishment. Thus must we take to ourselves the shame that belongs to us, and with broken hearts call ourselves "Unclean, unclean;" heart unclean, life unclean; unclean by original corruption, unclean by actual transgression; unclean, therefore deserving to be for ever shut out from communion with God, and all hope of happiness in him; unclean, therefore undone, if infinite mercy do not interpose. The leper must warn others to take heed of coming near him. He must then be shut out of the camp, and afterward, when they came to Canaan, be shut out of the city, town, or village where he lived, and dwell with none but those that were lepers like himself. This typified the purity which ought to be in the gospel church.

Verses 47-59 The garment suspected to be tainted with leprosy was not to be burned immediately. If, upon search, it was found that there was a leprous spot, it must be burned, or at least that part of it. If it proved to be free, it must be washed, and then might be used. This also sets forth the great evil there is in sin. It not only defiles the sinner's conscience, but it brings a stain upon all he has and all that he does. And those who make their clothes servants to their pride and lust, may see them thereby tainted with leprosy. But the robes of righteousness never fret, nor are moth-eaten.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lévitique 13 Commentaries

Chapter Summary

INTRODUCTION TO LEVITICUS 13

In this chapter an account is given of the various sorts of leprosy, and the rules by which they were to be judged of, Le 13:1-3 of the bright spot and scab, Le 13:4-8 of the rising or swelling, Le 13:9-17 of the bile or hot ulcer, Le 13:18-23 of the hot burning or inflammation, Le 13:24-28 of the plague of the scall, Le 13:29-37 of bright spots or blisters, Le 13:38,39 and of shedding the hair, and baldness, Le 13:40-44 of what the leper was to do, and to be done unto, Le 13:45,46 of the leprosy in garments made of linen, woollen, or of skin, Le 13:47-59.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
The Ostervald translation is in the public domain.