Osée 7:11

11 Éphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence. Ils appellent l'Égypte, ils vont vers les Assyriens.

Osée 7:11 Meaning and Commentary

Hosea 7:11

Ephraim also is like a silly dove, without heart
Or understanding; which comes and picks up the corns of grain, which lie scattered about, and does not know that the net is spread for it; and when its young are taken away, it is unconcerned, and continues its nest in the same place still; and, when frightened, flees not to its dove house, where it would be safe, but flies about here and there, and so becomes a prey to others. Thus Ephraim, going to Egypt and Assyria for help, were ensnared by them, not having sense enough to perceive that this would be their ruin; and though they had heretofore suffered by them, yet still they continued to make their addresses to them; and instead of keeping close to the Lord, and to his worship and the place of it, and asking counsel and help of him they ran about and sought for it here and there: they call to Egypt;
that is, for help; as Hoshea king of Israel, when he sent messengers to So or Sabacon king of Egypt, for protection and assistance, ( 2 Kings 17:4 ) . Such a foolish part, like the silly doves, did they act; since the Egyptians had been their implacable enemies, and their fathers had been in cruel bondage under them: they go to Assyria;
send gifts and presents, and pay tribute to the kings thereof, to make them easy; as Menahem did to Pul, and Hoshea to Shalmaneser, ( 2 Kings 15:19 ) ( 17:3 ) . Some understand this last clause, not of their sin in going to the Assyrian for help; but of their punishment in going or being carried captive thither; and so the Targum seems to interpret it,

``they go captive, or are carried captive, into Assyria.''

Osée 7:11 In-Context

9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l'a point senti; sa tête s'est parsemée de cheveux blancs, et il ne s'en est pas aperçu.
10 Et l'orgueil d'Israël rend témoignage sur son visage: ils ne sont pas revenus à l'Éternel leur Dieu; ils ne l'ont point recherché, malgré tout cela.
11 Éphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence. Ils appellent l'Égypte, ils vont vers les Assyriens.
12 Pendant qu'ils iront, j'étendrai sur eux mon filet; je les abattrai comme les oiseaux des cieux, je les châtierai, comme ils l'ont entendu dans leur assemblée.
13 Malheur à eux! car ils me fuient. Ruine sur eux! car ils se rebellent contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.
The Ostervald translation is in the public domain.