Compare Translations for Psalm 101:6

Psalm 101:6 BBE
My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
Read Psalm 101 BBE  |  Read Psalm 101:6 BBE in parallel  
Psalm 101:6 GW
My eyes will be watching the faithful people in the land so that they may live with me. The person who lives with integrity will serve me.
Read Psalm 101 GW  |  Read Psalm 101:6 GW in parallel  
Psalm 101:6 KJV
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Read Psalm 101 KJV  |  Read Psalm 101:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 101:6 NAS
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He who walks in a blameless way is the one who will minister to me.
Read Psalm 101 NAS  |  Read Psalm 101:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 101:6 NKJV
My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
Read Psalm 101 NKJV  |  Read Psalm 101:6 NKJV in parallel  
Psalm 101:6 ASV
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
Read Psalm 101 ASV  |  Read Psalm 101:6 ASV in parallel  
Psalm 101:6 CJB
I look to the faithful of the land, so that they can be my companions; those who live lives of integrity can be servants of mine.
Read Psalm 101 CJB  |  Read Psalm 101:6 CJB in parallel  
Psalm 101:6 RHE
(100-6) My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.
Read Psalm 101 RHE  |  Read Psalm 101:6 RHE in parallel  
Psalm 101:6 ELB
Meine Augen werden gerichtet sein auf die Treuen im Lande, damit sie bei mir wohnen; wer auf vollkommenem Wege wandelt, der soll mir dienen.
Read Psalm 101 ELB  |  Read Psalm 101:6 ELB in parallel  
Psalm 101:6 ESV
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
Read Psalm 101 ESV  |  Read Psalm 101:6 ESV in parallel  
Psalm 101:6 GDB
Io avrò l’occhio sugli uomini leali della terra A ciò che dimorino meco; Chi cammina per la via intiera mi servirà.
Read Psalm 101 GDB  |  Read Psalm 101:6 GDB in parallel  
Psalm 101:6 GNT
I will approve of those who are faithful to God and will let them live in my palace. Those who are completely honest will be allowed to serve me.
Read Psalm 101 GNT  |  Read Psalm 101:6 GNT in parallel  
Psalm 101:6 HNV
My eyes will be on the faithful of the land, That they may dwell with me. He who walks in a perfect way, He will serve me.
Read Psalm 101 HNV  |  Read Psalm 101:6 HNV in parallel  
Psalm 101:6 CSB
My eyes [favor] the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
Read Psalm 101 CSB  |  Read Psalm 101:6 CSB in parallel  
Psalm 101:6 BLA
Mis ojos estarán sobre los fieles de la tierra, para que moren conmigo; el que anda en camino de integridad me servirá.
Read Psalm 101 BLA  |  Read Psalm 101:6 BLA in parallel  
Psalm 101:6 RVR
Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: El que anduviere en el camino de la perfección, éste me sevirá.
Read Psalm 101 RVR  |  Read Psalm 101:6 RVR in parallel  
Psalm 101:6 LSG
J'aurai les yeux sur les fid?les du pays, Pour qu'ils demeurent aupr?s de moi; Celui qui marche dans une voie int?gre sera mon serviteur.
Read Psalm 101 LSG  |  Read Psalm 101:6 LSG in parallel  
Psalm 101:6 LUT
Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen; und habe gerne fromme Diener.
Read Psalm 101 LUT  |  Read Psalm 101:6 LUT in parallel  
Psalm 101:6 NCV
I will look for trustworthy people so I can live with them in the land. Only those who live innocent lives will be my servants.
Read Psalm 101 NCV  |  Read Psalm 101:6 NCV in parallel  
Psalm 101:6 NIRV
I will look with favor on the faithful people in the land. They will live with me. Those whose lives are without blame will serve me.
Read Psalm 101 NIRV  |  Read Psalm 101:6 NIRV in parallel  
Psalm 101:6 NIV
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose walk is blameless will minister to me.
Read Psalm 101 NIV  |  Read Psalm 101:6 NIV in parallel  
Psalm 101:6 NLT
I will keep a protective eye on the godly, so they may dwell with me in safety. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.
Read Psalm 101 NLT  |  Read Psalm 101:6 NLT in parallel  
Psalm 101:6 NRS
I will look with favor on the faithful in the land, so that they may live with me; whoever walks in the way that is blameless shall minister to me.
Read Psalm 101 NRS  |  Read Psalm 101:6 NRS in parallel  
Psalm 101:6 OST
J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l'intégrité, me servira.
Read Psalm 101 OST  |  Read Psalm 101:6 OST in parallel  
Psalm 101:6 RSV
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
Read Psalm 101 RSV  |  Read Psalm 101:6 RSV in parallel  
Psalm 101:6 RIV
Avrò gli occhi sui fedeli del paese perché dimorino meco; chi cammina per la via dell’integrità, quello sarà mio servitore.
Read Psalm 101 RIV  |  Read Psalm 101:6 RIV in parallel  
Psalm 101:6 SEV
Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que asienten conmigo; el que anduviere en el camino de la perfección, éste me servirá.
Read Psalm 101 SEV  |  Read Psalm 101:6 SEV in parallel  
Psalm 101:6 SVV
Mijn ogen zullen zijn op de getrouwen in het land, dat zij bij mij zitten; die in den oprechten weg wandelt, die zal mij dienen.
Read Psalm 101 SVV  |  Read Psalm 101:6 SVV in parallel  
Psalm 101:6 DBY
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Read Psalm 101 DBY  |  Read Psalm 101:6 DBY in parallel  
Psalm 101:6 VUL
a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Read Psalm 101 VUL  |  Read Psalm 101:6 VUL in parallel  
Psalm 101:6 MSG
But I have my eye on salt-of-the-earth people - they're the ones I want working with me; Men and women on the straight and narrow - these are the ones I want at my side.
Read Psalm 101 MSG  |  Read Psalm 101:6 MSG in parallel  
Psalm 101:6 WBT
My eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Read Psalm 101 WBT  |  Read Psalm 101:6 WBT in parallel  
Psalm 101:6 TMB
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Read Psalm 101 TMB  |  Read Psalm 101:6 TMB in parallel  
Psalm 101:6 TNIV
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; those whose walk is blameless will minister to me.
Read Psalm 101 TNIV  |  Read Psalm 101:6 TNIV in parallel  
Psalm 101:6 WEB
My eyes will be on the faithful of the land, That they may dwell with me. He who walks in a perfect way, He will serve me.
Read Psalm 101 WEB  |  Read Psalm 101:6 WEB in parallel  
Psalm 101:6 WYC
Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered to me. (But I look favourably upon those who be faithful, or loyal, and they shall sit with me; and he who goeth on the way without blemish, or without fault, shall serve me/shall be my servant.)
Read Psalm 101 WYC  |  Read Psalm 101:6 WYC in parallel  
Psalm 101:6 YLT
Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.
Read Psalm 101 YLT  |  Read Psalm 101:6 YLT in parallel  

Psalms 101 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 101

David's vow and profession of godliness.

- In this psalm we have David declaring how he intended to regulate his household, and to govern his kingdom, that he might stop wickedness, and encourage godliness. It is also applicable to private families, and is the householder's psalm. It teaches all that have any power, whether more or less, to use it so as to be a terror to evil-doers, and a praise to them that do well. The chosen subject of the psalm is God's mercy and judgment. The Lord's providences concerning his people are commonly mixed; mercy and judgment. God has set the one over against the other, both to do good, like showers and sunshine. When, in his providence, he exercises us with the mixture of mercy and judgment, we must make suitable acknowledgments to him for both. Family mercies and family afflictions are both calls to family religion. Those who are in public stations are not thereby excused from care in governing their families; they are the more concerned to set a good example of ruling their own houses well. Whenever a man has a house of his own, let him seek to have God to dwell with him; and those may expect his presence, who walk with a perfect heart, in a perfect way. David resolves to practise no evil himself. He further resolves not to keep bad servants, nor to employ those about him that are wicked. He will not admit them into his family, lest they spread the infection of sin. A froward heart, one that delights to be cross and perverse, is not fit for society, the bond of which is Christian love. Nor will he countenance slanderers, those who take pleasure in wounding their neighbour's reputation. Also, God resists the proud, and false, deceitful people, who scruple not to tell lies, or commit frauds. Let every one be zealous and diligent to reform his own heart and ways, and to do this early; ever mindful of that future, most awful morning, when the King of righteousness shall cut off all wicked doers from the heavenly Jerusalem.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use