Compare Translations for Psalm 18:1

Psalm 18:1 ELB
Dem Vorsänger. Von dem Knechte Jehovas, von David, der die Worte dieses Liedes zu Jehova redete an dem Tage, als Jehova ihn errettet hatte aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls. Und er sprach: Ich liebe dich, Jehova, meine Stärke!
Read Psalm 18 ELB  |  Read Psalm 18:1 ELB in parallel  
Psalm 18:1 RSV
To the choirmaster. A Psalm of David the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said: I love thee, O LORD, my strength.
Read Psalm 18 RSV  |  Read Psalm 18:1 RSV in parallel  
Psalm 18:1 MSG
I love you, God - you make me strong.
Read Psalm 18 MSG  |  Read Psalm 18:1 MSG in parallel  
Psalm 18:1 BBE
I will give you my love, O Lord, my strength.
Read Psalm 18 BBE  |  Read Psalm 18:1 BBE in parallel  
Psalm 18:1 CJB
For the leader. By David the servant of ADONAI, who addressed the words of this song to ADONAI on the day when ADONAI delivered him from the power of all his enemies, including from the power of Sha'ul. He said: "I love you, ADONAI, my strength!
Read Psalm 18 CJB  |  Read Psalm 18:1 CJB in parallel  
Psalm 18:1 RHE
(17-1) <Unto the end, for David, the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said:> (17-2) I will love thee, O Lord, my strength:
Read Psalm 18 RHE  |  Read Psalm 18:1 RHE in parallel  
Psalm 18:1 GDB
Salmo di Davide, servitor del Signore, il qual pronunzio’ le parole di questo cantico al Signore, nel giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti I suoi nemici, e dalla mano di Saulle; dato al capo de’ Musici. Egli adunque disse: O SIGNORE, mia forza, io ti amerò affettuosamente.
Read Psalm 18 GDB  |  Read Psalm 18:1 GDB in parallel  
Psalm 18:1 GNT
How I love you, Lord! You are my defender.
Read Psalm 18 GNT  |  Read Psalm 18:1 GNT in parallel  
Psalm 18:1 LSG
Au chef des chantres. Du serviteur de l'?ternel, de David, qui adressa ? l'?ternel les paroles de ce cantique, lorsque l'?ternel l'eut d?livr? de la main de tous ses ennemis et de la main de Sa?l. Il dit: Je t'aime, ? ?ternel, ma force!
Read Psalm 18 LSG  |  Read Psalm 18:1 LSG in parallel  
Psalm 18:1 LUT
Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
Read Psalm 18 LUT  |  Read Psalm 18:1 LUT in parallel  
Psalm 18:1 NKJV
To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song on the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said: I will love You, O Lord, my strength.
Read Psalm 18 NKJV  |  Read Psalm 18:1 NKJV in parallel  
Psalm 18:1 NLT
For the choir director: A psalm of David, the servant of the LORD. He sang this song to the LORD on the day the LORD rescued him from all his enemies and from Saul. I love you, LORD; you are my strength.
Read Psalm 18 NLT  |  Read Psalm 18:1 NLT in parallel  
Psalm 18:1 OST
Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
Read Psalm 18 OST  |  Read Psalm 18:1 OST in parallel  
Psalm 18:1 RIV
Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!
Read Psalm 18 RIV  |  Read Psalm 18:1 RIV in parallel  
Psalm 18:1 SEV
Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
Read Psalm 18 SEV  |  Read Psalm 18:1 SEV in parallel  
Psalm 18:1 SVV
Voor den opperzangmeester, een psalm van David, de knecht des HEEREN, die de woorden dezes lieds tot den HEERE gesproken heeft, ten dage, als de HEERE hem gered had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
Read Psalm 18 SVV  |  Read Psalm 18:1 SVV in parallel  
Psalm 18:1 DBY
{To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,} I will love thee, O Jehovah, my strength.
Read Psalm 18 DBY  |  Read Psalm 18:1 DBY in parallel  
Psalm 18:1 WBT
To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
Read Psalm 18 WBT  |  Read Psalm 18:1 WBT in parallel  
Psalm 18:1 TMB
((To the chief musician: A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said:>> I will love Thee, O LORD, my strength.
Read Psalm 18 TMB  |  Read Psalm 18:1 TMB in parallel  
Psalm 18:1 WYC
To victory, the word of the Lord to David; which spake the words of this song, in the day in which the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; and he said: Lord, my strength, I shall love thee; (To victory, the word of the Lord to David; who spoke the words of this song, on the day in which the Lord rescued him from the power of all his enemies, and from the power of Saul; and he said, O Lord, my strength, I shall love thee;)
Read Psalm 18 WYC  |  Read Psalm 18:1 WYC in parallel  
Psalm 18:1 YLT
To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.
Read Psalm 18 YLT  |  Read Psalm 18:1 YLT in parallel  

Psalms 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

David rejoices in the deliverances God wrought for him. (1-19) He takes the comfort of his integrity, which God had cleared up. (20-28) He gives to God the glory of all his mighty deeds. (29-50)

Verses 1-19 The first words, "I will love thee, O Lord, my strength," are the scope and contents of the psalm. Those that truly love God, may triumph in him as their Rock and Refuge, and may with confidence call upon him. It is good for us to observe all the circumstances of a mercy which magnify the power of God and his goodness to us in it. David was a praying man, and God was found a prayer-hearing God. If we pray as he did, we shall speed as he did. God's manifestation of his presence is very fully described, ver. ( 7-15 ) . Little appeared of man, but much of God, in these deliverances. It is not possible to apply to the history of the son of Jesse those awful, majestic, and stupendous words which are used through this description of the Divine manifestation. Every part of so solemn a scene of terrors tells us, a greater than David is here. God will not only deliver his people out of their troubles in due time, but he will bear them up under their troubles in the mean time. Can we meditate on ver. 18, without directing one thought to Gethsemane and Calvary? Can we forget that it was in the hour of Christ's deepest calamity, when Judas betrayed, when his friends forsook, when the multitude derided him, and the smiles of his Father's love were withheld, that the powers of darkness prevented him? The sorrows of death surrounded him, in his distress he prayed, ( Hebrews 5:7 ) . God made the earth to shake and tremble, and the rocks to cleave, and brought him out, in his resurrection, because he delighted in him and in his undertaking.

Verses 20-28 Those that forsake the ways of the Lord, depart from their God. But though conscious to ourselves of many a false step, let there not be a wicked departure from our God. David kept his eye upon the rule of God's commands. Constant care to keep from that sin, whatever it be, which most easily besets us, proves that we are upright before God. Those who show mercy to others, even they need mercy. Those who are faithful to God, shall find him all that to them which he has promised to be. The words of the Lord are pure words, very sure to be depended on, and very sweet to be delighted in. Those who resist God, and walk contrary to him, shall find that he will walk contrary to them, ( Leviticus 26:21-24 ) . The gracious recompence of which David spoke, may generally be expected by those who act from right motives. Hence he speaks comfort to the humble, and terror to the proud; "Thou wilt bring down high looks." And he speaks encouragement to himself; "Thou wilt light my candle:" thou wilt revive and comfort my sorrowful spirit; thou wilt guide my way, that I may avoid the snares laid for me. Thou wilt light my candle to work by, and give me an opportunity of serving thee. Let those that walk in darkness, and labour under discouragements, take courage; God himself will be a Light to them.

Verses 29-50 When we praise for one mercy, we must observe the many more, with which we have been compassed all our days. Many things had contributed to David's advancement, and he owns the hand of God in them all, to teach us to do likewise. In verse Verse 32 , and the following verses, are the gifts of God to the spiritual warrior, whereby he is prepared for the contest, after the example of his victorious Leader. Learn that we must seek release being made through Christ, shall be rejected. In David the type, we behold out of trouble through Christ. The prayer put up, without reconciliation Jesus our Redeemer, conflicting with enemies, compassed with sorrows and with floods of ungodly men, enduring not only the pains of death, but the wrath of God for us; yet calling upon the Father with strong cries and tears; rescued from the grave; proceeding to reconcile, or to put under his feet all other enemies, till death, the last enemy, shall be destroyed. We should love the Lord, our Strength, and our Salvation; we should call on him in every trouble, and praise him for every deliverance; we should aim to walk with him in all righteousness and true holiness, keeping from sin. If we belong to him, he conquers and reigns for us, and we shall conquer and reign through him, and partake of the mercy of our anointed King, which is promised to all his seed for evermore. Amen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use