Compare Translations for Psalm 20:7

Psalm 20:7 RHE
(19-8) Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord, our God.
Read Psalm 20 RHE  |  Read Psalm 20:7 RHE in parallel  
Psalm 20:7 CSB
Some take pride in a chariot, and others in horses, but we take pride in the name of the Lord our God.
Read Psalm 20 CSB  |  Read Psalm 20:7 CSB in parallel  
Psalm 20:7 LUT
Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
Read Psalm 20 LUT  |  Read Psalm 20:7 LUT in parallel  
Psalm 20:7 NRS
Some take pride in chariots, and some in horses, but our pride is in the name of the Lord our God.
Read Psalm 20 NRS  |  Read Psalm 20:7 NRS in parallel  
Psalm 20:7 WEB
Some trust in chariots, and some in horses, But we trust the name of Yahweh our God.
Read Psalm 20 WEB  |  Read Psalm 20:7 WEB in parallel  
Psalm 20:7 ASV
Some [trust] in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
Read Psalm 20 ASV  |  Read Psalm 20:7 ASV in parallel  
Psalm 20:7 BBE
Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
Read Psalm 20 BBE  |  Read Psalm 20:7 BBE in parallel  
Psalm 20:7 CJB
Some trust in chariots and some in horses, but we praise the name of ADONAI our God.
Read Psalm 20 CJB  |  Read Psalm 20:7 CJB in parallel  
Psalm 20:7 ELB
Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Read Psalm 20 ELB  |  Read Psalm 20:7 ELB in parallel  
Psalm 20:7 ESV
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 ESV  |  Read Psalm 20:7 ESV in parallel  
Psalm 20:7 GDB
Gli uni si fidano in carri, e gli altri in cavalli; Ma noi ricorderemo il Nome del Signore Iddio nostro.
Read Psalm 20 GDB  |  Read Psalm 20:7 GDB in parallel  
Psalm 20:7 GW
Some [rely] on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 GW  |  Read Psalm 20:7 GW in parallel  
Psalm 20:7 GNT
Some trust in their war chariots and others in their horses, but we trust in the power of the Lord our God.
Read Psalm 20 GNT  |  Read Psalm 20:7 GNT in parallel  
Psalm 20:7 HNV
Some trust in chariots, and some in horses, But we trust the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 HNV  |  Read Psalm 20:7 HNV in parallel  
Psalm 20:7 KJV
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 KJV  |  Read Psalm 20:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 20:7 BLA
Algunos confían en carros, y otros en caballos; mas nosotros en el nombre del SEÑOR nuestro Dios confiaremos.
Read Psalm 20 BLA  |  Read Psalm 20:7 BLA in parallel  
Psalm 20:7 RVR
Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
Read Psalm 20 RVR  |  Read Psalm 20:7 RVR in parallel  
Psalm 20:7 LSG
Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-l? sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'?ternel, notre Dieu.
Read Psalm 20 LSG  |  Read Psalm 20:7 LSG in parallel  
Psalm 20:7 NAS
Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.
Read Psalm 20 NAS  |  Read Psalm 20:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 20:7 NCV
Some trust in chariots, others in horses, but we trust the Lord our God.
Read Psalm 20 NCV  |  Read Psalm 20:7 NCV in parallel  
Psalm 20:7 NIRV
Some trust in chariots. Some trust in horses. But we trust in the LORD our God.
Read Psalm 20 NIRV  |  Read Psalm 20:7 NIRV in parallel  
Psalm 20:7 NIV
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 NIV  |  Read Psalm 20:7 NIV in parallel  
Psalm 20:7 NKJV
Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God.
Read Psalm 20 NKJV  |  Read Psalm 20:7 NKJV in parallel  
Psalm 20:7 NLT
Some nations boast of their armies and weapons, but we boast in the LORD our God.
Read Psalm 20 NLT  |  Read Psalm 20:7 NLT in parallel  
Psalm 20:7 OST
Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.
Read Psalm 20 OST  |  Read Psalm 20:7 OST in parallel  
Psalm 20:7 RSV
Some boast of chariots, and some of horses; but we boast of the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 RSV  |  Read Psalm 20:7 RSV in parallel  
Psalm 20:7 RIV
Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
Read Psalm 20 RIV  |  Read Psalm 20:7 RIV in parallel  
Psalm 20:7 SEV
Estos confían en carros, y aquéllos en caballos; mas nosotros del nombre del SEÑOR nuestro Dios tendremos memoria.
Read Psalm 20 SEV  |  Read Psalm 20:7 SEV in parallel  
Psalm 20:7 SVV
Alsnu weet ik, dat de HEERE Zijn Gezalfde behoudt; Hij zal Hem verhoren uit den hemel Zijner heiligheid; het heil Zijner rechterhand zal zijn met mogendheden.
Read Psalm 20 SVV  |  Read Psalm 20:7 SVV in parallel  
Psalm 20:7 DBY
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
Read Psalm 20 DBY  |  Read Psalm 20:7 DBY in parallel  
Psalm 20:7 VUL
quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
Read Psalm 20 VUL  |  Read Psalm 20:7 VUL in parallel  
Psalm 20:7 MSG
See those people polishing their chariots, and those others grooming their horses? But we're making garlands for God our God.
Read Psalm 20 MSG  |  Read Psalm 20:7 MSG in parallel  
Psalm 20:7 WBT
Some [trust] in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 WBT  |  Read Psalm 20:7 WBT in parallel  
Psalm 20:7 TMB
Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 TMB  |  Read Psalm 20:7 TMB in parallel  
Psalm 20:7 TNIV
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
Read Psalm 20 TNIV  |  Read Psalm 20:7 TNIV in parallel  
Psalm 20:7 WYC
These, that is, adversaries, trust in chariots, and these in horses; but we shall inwardly call in the name of our Lord God. (Some, that is, our adversaries, trust in chariots, and some in horses; but we shall call on the name of the Lord our God.)
Read Psalm 20 WYC  |  Read Psalm 20:7 WYC in parallel  
Psalm 20:7 YLT
Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.
Read Psalm 20 YLT  |  Read Psalm 20:7 YLT in parallel  

Psalms 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

This psalm is a prayer for the kings of Israel, but with relation to Christ.

- Even the greatest of men may be much in trouble. Neither the crown on the king's head, nor the grace in his heart, would make him free from trouble. Even the greatest of men must be much in prayer. Let none expect benefit by the prayers of the church, or their friends, who are capable of praying for themselves, yet neglect it. Pray that God would protect his person, and preserve his life. That God would enable him to go on in his undertakings for the public good. We may know that God accepts our spiritual sacrifices, if by his Spirit he kindles in our souls a holy fire of piety and love to God. Also, that the Lord would crown his enterprises with success. Our first step to victory in spiritual warfare is to trust only in the mercy and grace of God; all who trust in themselves will soon be cast down. Believers triumph in God, and his revelation of himself to them, by which they distinguish themselves from those that live without God in the world. Those who make God and his name their praise, may make God and his name their trust. This was the case when the pride and power of Jewish unbelief, and pagan idolatry, fell before the sermons and lives of the humble believers in Jesus. This is the case in every conflict with our spiritual enemies, when we engage them in the name, the spirit, and the power of Christ; and this will be the case at the last day, when the world, with the prince of it, shall be brought down and fall; but believers, risen-from the dead, through the resurrection of the Lord, shall stand, and sing his praises in heaven. In Christ's salvation let us rejoice; and set up our banners in the name of the Lord our God, assured that by the saving strength of his right hand we shall be conquerors over every enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use