Compare Translations for Psalm 36:9

Psalm 36:9 BBE
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
Read Psalm 36 BBE  |  Read Psalm 36:9 BBE in parallel  
Psalm 36:9 CSB
for with You is life's fountain. In Your light we will see light.
Read Psalm 36 CSB  |  Read Psalm 36:9 CSB in parallel  
Psalm 36:9 NIV
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
Read Psalm 36 NIV  |  Read Psalm 36:9 NIV in parallel  
Psalm 36:9 NKJV
For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
Read Psalm 36 NKJV  |  Read Psalm 36:9 NKJV in parallel  
Psalm 36:9 NRS
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
Read Psalm 36 NRS  |  Read Psalm 36:9 NRS in parallel  
Psalm 36:9 ASV
For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
Read Psalm 36 ASV  |  Read Psalm 36:9 ASV in parallel  
Psalm 36:9 CJB
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
Read Psalm 36 CJB  |  Read Psalm 36:9 CJB in parallel  
Psalm 36:9 RHE
(35-10) For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
Read Psalm 36 RHE  |  Read Psalm 36:9 RHE in parallel  
Psalm 36:9 ELB
Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen.
Read Psalm 36 ELB  |  Read Psalm 36:9 ELB in parallel  
Psalm 36:9 ESV
For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
Read Psalm 36 ESV  |  Read Psalm 36:9 ESV in parallel  
Psalm 36:9 GDB
Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.
Read Psalm 36 GDB  |  Read Psalm 36:9 GDB in parallel  
Psalm 36:9 GW
Indeed, the fountain of life is with you. In your light we see light.
Read Psalm 36 GW  |  Read Psalm 36:9 GW in parallel  
Psalm 36:9 GNT
You are the source of all life, and because of your light we see the light.
Read Psalm 36 GNT  |  Read Psalm 36:9 GNT in parallel  
Psalm 36:9 HNV
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
Read Psalm 36 HNV  |  Read Psalm 36:9 HNV in parallel  
Psalm 36:9 KJV
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Read Psalm 36 KJV  |  Read Psalm 36:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 36:9 BLA
Porque en ti está la fuente de la vida; en tu luz vemos la luz.
Read Psalm 36 BLA  |  Read Psalm 36:9 BLA in parallel  
Psalm 36:9 RVR
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
Read Psalm 36 RVR  |  Read Psalm 36:9 RVR in parallel  
Psalm 36:9 LSG
Car aupr?s de toi est la source de la vie; Par ta lumi?re nous voyons la lumi?re.
Read Psalm 36 LSG  |  Read Psalm 36:9 LSG in parallel  
Psalm 36:9 LUT
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
Read Psalm 36 LUT  |  Read Psalm 36:9 LUT in parallel  
Psalm 36:9 NAS
For with You is the fountain of life ; In Your light we see light.
Read Psalm 36 NAS  |  Read Psalm 36:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 36:9 NCV
You are the giver of life. Your light lets us enjoy life.
Read Psalm 36 NCV  |  Read Psalm 36:9 NCV in parallel  
Psalm 36:9 NIRV
You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
Read Psalm 36 NIRV  |  Read Psalm 36:9 NIRV in parallel  
Psalm 36:9 NLT
For you are the fountain of life, the light by which we see.
Read Psalm 36 NLT  |  Read Psalm 36:9 NLT in parallel  
Psalm 36:9 OST
Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
Read Psalm 36 OST  |  Read Psalm 36:9 OST in parallel  
Psalm 36:9 RSV
For with thee is the fountain of life; in thy light do we see light.
Read Psalm 36 RSV  |  Read Psalm 36:9 RSV in parallel  
Psalm 36:9 RIV
Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
Read Psalm 36 RIV  |  Read Psalm 36:9 RIV in parallel  
Psalm 36:9 SEV
Porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.
Read Psalm 36 SEV  |  Read Psalm 36:9 SEV in parallel  
Psalm 36:9 SVV
Zij worden dronken van de vettigheid Uws huizes; en Gij drenkt hen uit de beek Uwer wellusten.
Read Psalm 36 SVV  |  Read Psalm 36:9 SVV in parallel  
Psalm 36:9 DBY
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Read Psalm 36 DBY  |  Read Psalm 36:9 DBY in parallel  
Psalm 36:9 VUL
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Read Psalm 36 VUL  |  Read Psalm 36:9 VUL in parallel  
Psalm 36:9 MSG
You're a fountain of cascading light, and you open our eyes to light.
Read Psalm 36 MSG  |  Read Psalm 36:9 MSG in parallel  
Psalm 36:9 WBT
For with thee [is] the fountain of life: in thy light shall we see light.
Read Psalm 36 WBT  |  Read Psalm 36:9 WBT in parallel  
Psalm 36:9 TMB
For with Thee is the fountain of life; in Thy light shall we see light.
Read Psalm 36 TMB  |  Read Psalm 36:9 TMB in parallel  
Psalm 36:9 TNIV
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
Read Psalm 36 TNIV  |  Read Psalm 36:9 TNIV in parallel  
Psalm 36:9 WEB
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
Read Psalm 36 WEB  |  Read Psalm 36:9 WEB in parallel  
Psalm 36:9 WYC
For the well of life is with thee; and in thy light we shall see light.
Read Psalm 36 WYC  |  Read Psalm 36:9 WYC in parallel  
Psalm 36:9 YLT
For with Thee [is] a fountain of life, In Thy light we see light.
Read Psalm 36 YLT  |  Read Psalm 36:9 YLT in parallel  

Psalms 36 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 36

The bad state of the wicked. (1-4) The goodness of God. (5-12)

Verses 1-4 From this psalm our hearts should be duly affected with hatred of sin, and seek satisfaction in God's loving-kindness. Here is the root of bitterness, from which all the wickedness of wicked men comes. It takes rise from contempt of God, and the want of due regard to him. Also from the deceit they put upon their own souls. Let us daily beg of God to preserve us from self-flattery. Sin is very hurtful to the sinner himself, and therefore ought to be hateful; but it is not so. It is no marvel, if those that deceive themselves, seek to deceive all mankind; to whom will they be true, who are false to their own souls? It is bad to do mischief, but worse to devise it, to do it with plot and management. If we willingly banish holy meditations in our solitary hours, Satan will soon occupy our minds with sinful imaginations. Hardened sinners stand to what they have done, as though they could justify it before God himself.

Verses 5-12 Men may shut up their compassion, yet, with God we shall find mercy. This is great comfort to all believers, plainly to be seen, and not to be taken away. God does all wisely and well; but what he does we know not now, it is time enough to know hereafter. God's loving-kindness is precious to the saints. They put themselves under his protection, and then are safe and easy. Gracious souls, though still desiring more of God, never desire more than God. The gifts of Providence so far satisfy them, that they are content with such things as they have. The benefit of holy ordinances is sweet to a sanctified soul, and strengthening to the spiritual and Divine life. But full satisfaction is reserved for the future state. Their joys shall be constant. God not only works in them a gracious desire for these pleasures, but by his Spirit fills their souls with joy and peace in believing. He quickens whom he will; and whoever will, may come, and take from him of the waters of life freely. May we know, and love, and uprightly serve the Lord; then no proud enemy, on earth or from hell, shall separate us from his love. Faith calleth things that are not, as though they were. It carries us forward to the end of time; it shows us the Lord, on his throne of judgment; the empire of sin fallen to rise no more.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use