Compare Translations for Psalms 44:13

13 You make us an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.
13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
13 You made people on the street, urchins, poke fun and call us names.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.
13 You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.
13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
13 You've made us a joke to all our neighbors; we're mocked and ridiculed by everyone around us.
13 You've made us a joke to all our neighbors; we're mocked and ridiculed by everyone around us.
13 You make us an object for our neighbors to mock, one of scorn and derision to those around us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
13 Our neighbors see what you did to us, and they mock us and laugh at us.
13 Our neighbors see what you did to us, and they mock us and laugh at us.
13 You made us a disgrace to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are round about us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
13 You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
13 You made us a joke to our neighbors; those around us laugh and make fun of us.
13 You have made us something that our neighbors laugh at. Those who live around us make fun of us and tease us.
13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
13 (43-14) Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
13 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
13 Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
13 *et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
13 *et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
13 You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are round about us.
13 Thou hast set us (as a) shame to our neighbours; mocking and scorn to them that be in our compass. (Thou hast made us a shame, or a reproach, to our neighbours; a mockery, and scorned by those who be all around us.)
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

Psalms 44:13 Commentaries