Compare Translations for Psalms 48:13

13 note its ramparts; tour its citadels so that you can tell a future generation:
13 consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13 Gaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights - Then you can tell the next generation detail by detail the story of God,
13 Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.
13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
13 Mark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell it to the generation following.
13 Take note of the fortified walls, and tour all the citadels, that you may describe them to future generations.
13 consider well its ramparts; go through its citadels, that you may tell the next generation
13 Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.
13 Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
13 Examine its defenses closely; tour its fortifications so that you may tell future generations:
13 Examine its defenses closely; tour its fortifications so that you may tell future generations:
13 Note its ramparts, pass through its citadels, so that you can tell generations to come
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
13 take notice of the walls and examine the fortresses, so that you may tell the next generation:
13 take notice of the walls and examine the fortresses, so that you may tell the next generation:
13 Examine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation,
13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, That you may tell it to the next generation.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces that ye may tell it to the generation following.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13 {Consider well} her ramparts. Go through her citadels so that you can tell [the] next generation
13 Notice how strong they are. Look at the palaces. Then you can tell your children about them.
13 Think carefully about its outer walls. Just look at how safe it is! Then you can tell its people that God keeps them safe.
13 consider well its ramparts; go through its citadels, that you may tell the next generation
13 (47-14) Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
13 consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation
13 consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation that follows.
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation that follows.
13 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, That you may tell it to the next generation.
13 Set ye your hearts in the virtue of him; and part ye the houses of him, that ye tell out in another generation. (Put ye its strongholds, or its fortresses, in your hearts; and think ye about its palaces, so that ye can tell about it to the next generation.)
13 Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that ye recount to a later generation,

Psalms 48:13 Commentaries