Compare Translations for Psalm 48:13

Psalm 48:13 GW
Examine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation,
Read Psalm 48 GW  |  Read Psalm 48:13 GW in parallel  
Psalm 48:13 KJV
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Read Psalm 48 KJV  |  Read Psalm 48:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 48:13 NKJV
Mark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell it to the generation following.
Read Psalm 48 NKJV  |  Read Psalm 48:13 NKJV in parallel  
Psalm 48:13 NRS
consider well its ramparts; go through its citadels, that you may tell the next generation
Read Psalm 48 NRS  |  Read Psalm 48:13 NRS in parallel  
Psalm 48:13 WBT
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Read Psalm 48 WBT  |  Read Psalm 48:13 WBT in parallel  
Psalm 48:13 ASV
Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.
Read Psalm 48 ASV  |  Read Psalm 48:13 ASV in parallel  
Psalm 48:13 BBE
Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
Read Psalm 48 BBE  |  Read Psalm 48:13 BBE in parallel  
Psalm 48:13 CJB
Note its ramparts, pass through its citadels, so that you can tell generations to come
Read Psalm 48 CJB  |  Read Psalm 48:13 CJB in parallel  
Psalm 48:13 RHE
(47-14) Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
Read Psalm 48 RHE  |  Read Psalm 48:13 RHE in parallel  
Psalm 48:13 ELB
betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr's erzählet dem künftigen Geschlecht!
Read Psalm 48 ELB  |  Read Psalm 48:13 ELB in parallel  
Psalm 48:13 ESV
consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation
Read Psalm 48 ESV  |  Read Psalm 48:13 ESV in parallel  
Psalm 48:13 GDB
Ponete mente alle bastie, Mirate l’altezza de’ suoi palazzi; Acciocchè lo raccontiate all’età a venire.
Read Psalm 48 GDB  |  Read Psalm 48:13 GDB in parallel  
Psalm 48:13 GNT
take notice of the walls and examine the fortresses, so that you may tell the next generation:
Read Psalm 48 GNT  |  Read Psalm 48:13 GNT in parallel  
Psalm 48:13 HNV
Mark well her bulwarks. Consider her palaces, That you may tell it to the next generation.
Read Psalm 48 HNV  |  Read Psalm 48:13 HNV in parallel  
Psalm 48:13 CSB
note its ramparts; tour its citadels so that you can tell a future generation:
Read Psalm 48 CSB  |  Read Psalm 48:13 CSB in parallel  
Psalm 48:13 BLA
considerad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera.
Read Psalm 48 BLA  |  Read Psalm 48:13 BLA in parallel  
Psalm 48:13 RVR
Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Read Psalm 48 RVR  |  Read Psalm 48:13 RVR in parallel  
Psalm 48:13 LSG
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter ? la g?n?ration future.
Read Psalm 48 LSG  |  Read Psalm 48:13 LSG in parallel  
Psalm 48:13 LUT
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Read Psalm 48 LUT  |  Read Psalm 48:13 LUT in parallel  
Psalm 48:13 NAS
Consider her ramparts ; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.
Read Psalm 48 NAS  |  Read Psalm 48:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 48:13 NCV
Notice how strong they are. Look at the palaces. Then you can tell your children about them.
Read Psalm 48 NCV  |  Read Psalm 48:13 NCV in parallel  
Psalm 48:13 NIRV
Think carefully about its outer walls. Just look at how safe it is! Then you can tell its people that God keeps them safe.
Read Psalm 48 NIRV  |  Read Psalm 48:13 NIRV in parallel  
Psalm 48:13 NIV
consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
Read Psalm 48 NIV  |  Read Psalm 48:13 NIV in parallel  
Psalm 48:13 NLT
Take note of the fortified walls, and tour all the citadels, that you may describe them to future generations.
Read Psalm 48 NLT  |  Read Psalm 48:13 NLT in parallel  
Psalm 48:13 OST
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Read Psalm 48 OST  |  Read Psalm 48:13 OST in parallel  
Psalm 48:13 RSV
consider well her ramparts, go through her citadels; that you may tell the next generation
Read Psalm 48 RSV  |  Read Psalm 48:13 RSV in parallel  
Psalm 48:13 RIV
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Read Psalm 48 RIV  |  Read Psalm 48:13 RIV in parallel  
Psalm 48:13 SEV
Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.
Read Psalm 48 SEV  |  Read Psalm 48:13 SEV in parallel  
Psalm 48:13 SVV
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
Read Psalm 48 SVV  |  Read Psalm 48:13 SVV in parallel  
Psalm 48:13 DBY
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
Read Psalm 48 DBY  |  Read Psalm 48:13 DBY in parallel  
Psalm 48:13 VUL
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
Read Psalm 48 VUL  |  Read Psalm 48:13 VUL in parallel  
Psalm 48:13 MSG
Gaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights - Then you can tell the next generation detail by detail the story of God,
Read Psalm 48 MSG  |  Read Psalm 48:13 MSG in parallel  
Psalm 48:13 TMB
mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation that follows.
Read Psalm 48 TMB  |  Read Psalm 48:13 TMB in parallel  
Psalm 48:13 TNIV
consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
Read Psalm 48 TNIV  |  Read Psalm 48:13 TNIV in parallel  
Psalm 48:13 WEB
Mark well her bulwarks. Consider her palaces, That you may tell it to the next generation.
Read Psalm 48 WEB  |  Read Psalm 48:13 WEB in parallel  
Psalm 48:13 WYC
Set ye your hearts in the virtue of him; and part ye the houses of him, that ye tell out in another generation. (Put ye its strongholds, or its fortresses, in your hearts; and think ye about its palaces, so that ye can tell about it to the next generation.)
Read Psalm 48 WYC  |  Read Psalm 48:13 WYC in parallel  
Psalm 48:13 YLT
Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that ye recount to a later generation,
Read Psalm 48 YLT  |  Read Psalm 48:13 YLT in parallel  

Psalms 48 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 48

The glories of the church of Christ.

Verses 1-7 Jerusalem is the city of our God: none on earth render him due honour except the citizens of the spiritual Jerusalem. Happy the kingdom, the city, the family, the heart, in which God is great, in which he is all. There God is known. The clearer discoveries are made to us of the Lord and his greatness, the more it is expected that we should abound in his praises. The earth is, by sin, covered with deformity, therefore justly might that spot of ground, which was beautified with holiness, be called the joy of the whole earth; that which the whole earth has reason to rejoice in, that God would thus in very deed dwell with man upon the earth. The kings of the earth were afraid of it. Nothing in nature can more fitly represent the overthrow of heathenism by the Spirit of the gospel, than the wreck of a fleet in a storm. Both are by the mighty power of the Lord.

Verses 8-14 We have here the improvement which the people of God are to make of his glorious and gracious appearances for them. Let our faith in the word of God be hereby confirmed. Let our hope of the stability of the church be encouraged. Let our minds be filled with good thoughts of God. All the streams of mercy that flow down to us, must be traced to the fountain of His loving-kindness. Let us give to God the glory of the great things he has done for us. Let all the members of the church take comfort from what the Lord does for his church. Let us observe the beauty, strength, and safety of the church. Consider its strength; see it founded on Christ the Rock, fortified by the Divine power, guarded by Him who neither slumbers nor sleeps. See what precious ordinances are its palaces, what precious promises are its bulwarks, that you may be encouraged to join yourselves to it: and tell this to others. This God, who has now done such great things for us, is unchangeable in his love to us, and his care for us. If he is our God, he will lead and keep us even to the last. He will so guide us, as to set us above the reach of death, so that it shall not do us any real hurt. He will lead us to a life in which there shall be no more death.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use