Compare Translations for Psalm 65:12

Psalm 65:12 BBE
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
Read Psalm 65 BBE  |  Read Psalm 65:12 BBE in parallel  
Psalm 65:12 KJV
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side .
Read Psalm 65 KJV  |  Read Psalm 65:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 65:12 LUT
Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
Read Psalm 65 LUT  |  Read Psalm 65:12 LUT in parallel  
Psalm 65:12 NKJV
They drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side.
Read Psalm 65 NKJV  |  Read Psalm 65:12 NKJV in parallel  
Psalm 65:12 NRS
The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy,
Read Psalm 65 NRS  |  Read Psalm 65:12 NRS in parallel  
Psalm 65:12 ASV
They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
Read Psalm 65 ASV  |  Read Psalm 65:12 ASV in parallel  
Psalm 65:12 CJB
The desert pastures drip water, the hills are wrapped with joy,
Read Psalm 65 CJB  |  Read Psalm 65:12 CJB in parallel  
Psalm 65:12 RHE
(64-13) The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
Read Psalm 65 RHE  |  Read Psalm 65:12 RHE in parallel  
Psalm 65:12 ELB
Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel.
Read Psalm 65 ELB  |  Read Psalm 65:12 ELB in parallel  
Psalm 65:12 ESV
The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy,
Read Psalm 65 ESV  |  Read Psalm 65:12 ESV in parallel  
Psalm 65:12 GDB
Le mandrie del deserto stillano; E i colli son cinti di gioia.
Read Psalm 65 GDB  |  Read Psalm 65:12 GDB in parallel  
Psalm 65:12 GW
The pastures in the desert overflow [with richness]. The hills are surrounded with joy.
Read Psalm 65 GW  |  Read Psalm 65:12 GW in parallel  
Psalm 65:12 GNT
The pastures are filled with flocks; the hillsides are full of joy.
Read Psalm 65 GNT  |  Read Psalm 65:12 GNT in parallel  
Psalm 65:12 HNV
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Read Psalm 65 HNV  |  Read Psalm 65:12 HNV in parallel  
Psalm 65:12 CSB
The wilderness pastures overflow, and the hills are robed with joy.
Read Psalm 65 CSB  |  Read Psalm 65:12 CSB in parallel  
Psalm 65:12 BLA
Destilan los pastos del desierto, y los collados se ciñen de alegría.
Read Psalm 65 BLA  |  Read Psalm 65:12 BLA in parallel  
Psalm 65:12 RVR
Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría.
Read Psalm 65 RVR  |  Read Psalm 65:12 RVR in parallel  
Psalm 65:12 LSG
Les plaines du d?sert sont abreuv?es, Et les collines sont ceintes d'all?gresse;
Read Psalm 65 LSG  |  Read Psalm 65:12 LSG in parallel  
Psalm 65:12 NAS
The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.
Read Psalm 65 NAS  |  Read Psalm 65:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 65:12 NCV
The desert is covered with grass and the hills with happiness.
Read Psalm 65 NCV  |  Read Psalm 65:12 NCV in parallel  
Psalm 65:12 NIRV
The grass grows thick even in the desert. The hills are dressed with gladness.
Read Psalm 65 NIRV  |  Read Psalm 65:12 NIRV in parallel  
Psalm 65:12 NIV
The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness.
Read Psalm 65 NIV  |  Read Psalm 65:12 NIV in parallel  
Psalm 65:12 NLT
The wilderness becomes a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
Read Psalm 65 NLT  |  Read Psalm 65:12 NLT in parallel  
Psalm 65:12 OST
Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.
Read Psalm 65 OST  |  Read Psalm 65:12 OST in parallel  
Psalm 65:12 RSV
The pastures of the wilderness drip, the hills gird themselves with joy,
Read Psalm 65 RSV  |  Read Psalm 65:12 RSV in parallel  
Psalm 65:12 RIV
Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
Read Psalm 65 RIV  |  Read Psalm 65:12 RIV in parallel  
Psalm 65:12 SEV
Destilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
Read Psalm 65 SEV  |  Read Psalm 65:12 SEV in parallel  
Psalm 65:12 SVV
Gij kroont het jaar Uwer goedheid; en Uw voetstappen druipen van vettigheid.
Read Psalm 65 SVV  |  Read Psalm 65:12 SVV in parallel  
Psalm 65:12 DBY
They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.
Read Psalm 65 DBY  |  Read Psalm 65:12 DBY in parallel  
Psalm 65:12 VUL
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Read Psalm 65 VUL  |  Read Psalm 65:12 VUL in parallel  
Psalm 65:12 MSG
All through the wild meadows, rose petals. Set the hills to dancing,
Read Psalm 65 MSG  |  Read Psalm 65:12 MSG in parallel  
Psalm 65:12 WBT
They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Read Psalm 65 WBT  |  Read Psalm 65:12 WBT in parallel  
Psalm 65:12 TMB
They drip upon the pastures of the wilderness, and the little hills rejoice on every side.
Read Psalm 65 TMB  |  Read Psalm 65:12 TMB in parallel  
Psalm 65:12 TNIV
The grasslands of the wilderness overflow; the hills are clothed with gladness.
Read Psalm 65 TNIV  |  Read Psalm 65:12 TNIV in parallel  
Psalm 65:12 WEB
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Read Psalm 65 WEB  |  Read Psalm 65:12 WEB in parallel  
Psalm 65:12 WYC
The fair things of desert shall wax fat; and little hills shall be compassed with full out joying. (The fields of the wilderness shall grow fat; and the hills shall resound with rejoicing.)
Read Psalm 65 WYC  |  Read Psalm 65:12 WYC in parallel  
Psalm 65:12 YLT
Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
Read Psalm 65 YLT  |  Read Psalm 65:12 YLT in parallel  

Psalms 65 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 65

God is to be praised in the kingdom of grace. (1-5) In the kingdom of providence. (6-13)

Verses 1-5 All the praise the Lord receives from this earth is from Zion, being the fruit of the Spirit of Christ, and acceptable through him. Praise is silent unto thee, as wanting words to express the great goodness of God. He reveals himself upon a mercy-seat, ready to hear and answer the prayers of all who come unto him by faith in Jesus Christ. Our sins prevail against us; we cannot pretend to balance them with any righteousness of our own: yet, as for our transgressions, of thine own free mercy, and for the sake of a righteousness of thine own providing, we shall not come into condemnation for them. Observe what it is to come into communion with God in order to blessedness. It is to converse with him as one we love and value; it is to apply ourselves closely to religion as to the business of our dwelling-place. Observe how we come into communion with God; only by God's free choice. There is abundance of goodness in God's house, and what is satisfying to the soul; there is enough for all, enough for each: it is always ready; and all without money and without price. By faith and prayer we may keep up communion with God, and bring in comfort from him, wherever we are. But it is only through that blessed One, who approaches the Father as our Advocate and Surety, that sinners may expect or can find this happiness.

Verses 6-13 That Almighty strength which sets fast the mountains, upholds the believer. That word which stills the stormy ocean, and speaks it into a calm, can silence our enemies. How contrary soever light and darkness are to each other, it is hard to say which is most welcome. Does the watchman wait for the morning? so does the labourer earnestly desire the shades of evening. Some understand it of the morning and evening sacrifices. We are to look upon daily worship, both alone and with our families, to be the most needful of our daily occupations, the most delightful of our daily comforts. How much the fruitfulness of this lower part of the creation depends upon the influence of the upper, is easy to observe; every good and perfect gift is from above. He who enriches the earth, which is filled with man's sins, by his abundant and varied bounty, can neither want power nor will to feed the souls of his people. Temporal mercies to us unworthy creatures, shadow forth more important blessings. The rising of the Sun of righteousness, and the pouring forth of the influences of the Holy Spirit, that river of God, full of the waters of life and salvation, render the hard, barren, worthless hearts of sinners fruitful in every good work, and change the face of nations more than the sun and rain change the face of nature. Wherever the Lord passes, by his preached gospel, attended by his Holy Spirit, his paths drop fatness, and numbers are taught to rejoice in and praise him. They will descend upon the pastures of the wilderness, all the earth shall hear and embrace the gospel, and bring forth abundantly the fruits of righteousness which are, through Jesus Christ, to the glory of the Father. Manifold and marvellous, O Lord, are thy works, whether of nature or of grace; surely in loving-kindness hast thou made them all.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use