Compare Translations for Revelation 7:16

Revelation 7:16 BBE
They will never be in need of food or drink: and they will never again be troubled by the burning heat of the sun:
Read Revelation 7 BBE  |  Read Revelation 7:16 BBE in parallel  
Revelation 7:16 KJV
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Read Revelation 7 KJV  |  Read Revelation 7:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:16 NKJV
They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat;
Read Revelation 7 NKJV  |  Read Revelation 7:16 NKJV in parallel  
Revelation 7:16 NRS
They will hunger no more, and thirst no more; the sun will not strike them, nor any scorching heat;
Read Revelation 7 NRS  |  Read Revelation 7:16 NRS in parallel  
Revelation 7:16 RSV
They shall hunger no more, neither thirst any more; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.
Read Revelation 7 RSV  |  Read Revelation 7:16 RSV in parallel  
Revelation 7:16 ASV
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
Read Revelation 7 ASV  |  Read Revelation 7:16 ASV in parallel  
Revelation 7:16 CJB
"They will never again be hungry, they will never again be thirsty, the sun will not beat down on them, nor will any burning heat.
Read Revelation 7 CJB  |  Read Revelation 7:16 CJB in parallel  
Revelation 7:16 RHE
They shall no more hunger nor thirst: neither shall the sun fall on them, nor any heat.
Read Revelation 7 RHE  |  Read Revelation 7:16 RHE in parallel  
Revelation 7:16 ELB
Sie werden nicht mehr hungern, auch werden sie nicht mehr dürsten, noch wird je die Sonne auf sie fallen, noch irgend eine Glut;
Read Revelation 7 ELB  |  Read Revelation 7:16 ELB in parallel  
Revelation 7:16 ESV
They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.
Read Revelation 7 ESV  |  Read Revelation 7:16 ESV in parallel  
Revelation 7:16 GDB
Non avranno più fame, nè sete; e non caderà più sopra loro nè sole, nè arsura alcuna;
Read Revelation 7 GDB  |  Read Revelation 7:16 GDB in parallel  
Revelation 7:16 GW
They will never be hungry or thirsty again. Neither the sun nor any burning heat will ever overcome them.
Read Revelation 7 GW  |  Read Revelation 7:16 GW in parallel  
Revelation 7:16 GNT
Never again will they hunger or thirst; neither sun nor any scorching heat will burn them,
Read Revelation 7 GNT  |  Read Revelation 7:16 GNT in parallel  
Revelation 7:16 HNV
They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat;
Read Revelation 7 HNV  |  Read Revelation 7:16 HNV in parallel  
Revelation 7:16 CSB
no longer will they hunger; no longer will they thirst; no longer will the sun strike them, or any heat.
Read Revelation 7 CSB  |  Read Revelation 7:16 CSB in parallel  
Revelation 7:16 BLA
Ya no tendrán hambre ni sed, ni el sol los abatirá, ni calor alguno,
Read Revelation 7 BLA  |  Read Revelation 7:16 BLA in parallel  
Revelation 7:16 RVR
No tendrán más hambre, ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni otro ningún calor.
Read Revelation 7 RVR  |  Read Revelation 7:16 RVR in parallel  
Revelation 7:16 LEB
They will not be hungry [any] longer or be thirsty [any] longer, nor will the sun ever beat down on them, nor any heat,
Read Revelation 7 LEB  |  Read Revelation 7:16 LEB in parallel  
Revelation 7:16 LSG
ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.
Read Revelation 7 LSG  |  Read Revelation 7:16 LSG in parallel  
Revelation 7:16 LUT
Sie wird nicht mehr hungern noch dürsten; es wird auch nicht auf sie fallen die Sonne oder irgend eine Hitze;
Read Revelation 7 LUT  |  Read Revelation 7:16 LUT in parallel  
Revelation 7:16 NAS
"They will hunger no longer, nor thirst anymore ; nor will the sun beat down on them, nor any heat ;
Read Revelation 7 NAS  |  Read Revelation 7:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:16 NCV
Those people will never be hungry again, and they will never be thirsty again. The sun will not hurt them, and no heat will burn them,
Read Revelation 7 NCV  |  Read Revelation 7:16 NCV in parallel  
Revelation 7:16 NIRV
Never again will they be hungry. Never again will they be thirsty. The sun will not beat down on them. The heat of the desert will not harm them.
Read Revelation 7 NIRV  |  Read Revelation 7:16 NIRV in parallel  
Revelation 7:16 NIV
Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
Read Revelation 7 NIV  |  Read Revelation 7:16 NIV in parallel  
Revelation 7:16 NLT
They will never again be hungry or thirsty, and they will be fully protected from the scorching noontime heat.
Read Revelation 7 NLT  |  Read Revelation 7:16 NLT in parallel  
Revelation 7:16 OST
Ils n'auront plus faim, et ils n'auront plus soif; et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur;
Read Revelation 7 OST  |  Read Revelation 7:16 OST in parallel  
Revelation 7:16 RIV
Non avranno più fame e non avranno più sete, non li colpirà più il sole né alcuna arsura;
Read Revelation 7 RIV  |  Read Revelation 7:16 RIV in parallel  
Revelation 7:16 SEV
No tendrán más hambre ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni ningún otro calor;
Read Revelation 7 SEV  |  Read Revelation 7:16 SEV in parallel  
Revelation 7:16 SVV
Zij zullen niet meer hongeren, en zullen niet meer dorsten, en de zon zal op hen niet vallen, noch enige hitte.
Read Revelation 7 SVV  |  Read Revelation 7:16 SVV in parallel  
Revelation 7:16 DBY
They shall not hunger any more, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat;
Read Revelation 7 DBY  |  Read Revelation 7:16 DBY in parallel  
Revelation 7:16 VUL
non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestus
Read Revelation 7 VUL  |  Read Revelation 7:16 VUL in parallel  
Revelation 7:16 MSG
no more hunger, no more thirst, no more scorching heat.
Read Revelation 7 MSG  |  Read Revelation 7:16 MSG in parallel  
Revelation 7:16 WBT
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Read Revelation 7 WBT  |  Read Revelation 7:16 WBT in parallel  
Revelation 7:16 TMB
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Read Revelation 7 TMB  |  Read Revelation 7:16 TMB in parallel  
Revelation 7:16 TNIV
'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,' nor any scorching heat.
Read Revelation 7 TNIV  |  Read Revelation 7:16 TNIV in parallel  
Revelation 7:16 WNT
They will never again be hungry or thirsty, and never again will the sun or any scorching heat trouble them.
Read Revelation 7 WNT  |  Read Revelation 7:16 WNT in parallel  
Revelation 7:16 WEB
They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat;
Read Revelation 7 WEB  |  Read Revelation 7:16 WEB in parallel  
Revelation 7:16 WYC
They shall no more hunger, neither thirst, neither [the] sun shall fall on them, nor any heat.
Read Revelation 7 WYC  |  Read Revelation 7:16 WYC in parallel  
Revelation 7:16 YLT
they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat,
Read Revelation 7 YLT  |  Read Revelation 7:16 YLT in parallel  

Revelation 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

A pause between two great periods. (1-3) The peace, happiness, and safety of the saints, as signified by an angel's sealing 144,000. (4-8) A song of praise. (9-12) The blessedness and glory of those that suffered martyrdom for Christ. (13-17)

Verses 1-8 In the figurative language of Scripture, the blowing of the four winds together, means a dreadful and general destruction. But the destruction is delayed. Seals were used to mark for each person his own possessions. This mark is the witness of the Holy Ghost, printed in the hearts of believers. And the Lord would not suffer his people to be afflicted before they were marked, that they might be prepared against all conflicts. And, observe, of those who are thus sealed by the Spirit, the seal must be on the forehead, plainly to be seen alike by friends and foes, but not by the believer himself, except as he looks stedfastly in the glass of God's word. The number of those who were sealed, may be understood to stand for the remnant of people which God reserved. Though the church of God is but a little flock, in comparison with the wicked world, yet it is a society really large, and to be still more enlarged. Here the universal church is figured under the type of Israel.

Verses 9-12 The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

Verses 13-17 Faithful Christians deserve our notice and respect; we should mark the upright. Those who would gain knowledge, must not be ashamed to seek instruction from any who can give it. The way to heaven is through many tribulations; but tribulation, how great soever, shall not separate us from the love of God. Tribulation makes heaven more welcome and more glorious. It is not the blood of the martyrs, but the blood of the Lamb, that can wash away sin, and make the soul pure and clean in the sight of God; other blood stains, this is the only blood that makes the robes of the saints white and clean. They are happy in their employment; heaven is a state of service, though not of suffering; it is a state of rest, but not of sloth; it isa praising, delightful rest. They have had sorrows, and shed many tears on account of sin and affliction; but God himself, with his own gracious hand, will wipe those tears away. He deals with them as a tender father. This should support the Christian under all his troubles. As all the redeemed owe their happiness wholly to sovereign mercy; so the work and worship of God their Saviour is their element; his presence and favour complete their happiness, nor can they conceive of any other joy. To Him may all his people come; from him they receive every needed grace; and to him let them offer all praise and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use