Giosué 7:13

13 Lèvati, santifica il popolo e digli: Santificatevi per domani, perché così ha detto l’Eterno, l’Iddio d’Israele: O Israele, c’è dell’interdetto in mezzo a te! Tu non potrai stare a fronte de’ tuoi nemici, finché non abbiate tolto l’interdetto di mezzo a voi.

Giosué 7:13 Meaning and Commentary

Joshua 7:13

Up, sanctify the people
The word "up" not only signifies getting up from the ground on which he lay, but to bestir himself, and to be active in what he would now be enjoined and directed to do, and in the first place to "sanctify the people", that is, by giving them orders to do it themselves:

and say, sanctify yourselves against tomorrow;
either by some ceremonial ablutions, or by the performance of moral duties, as prayer, repentance, and good works; or rather, they were to "prepare" themselves, as the Targum and Kimchi interpret it, to get ready against the morrow, and expect to be thoroughly searched, in order to find out the person who had taken the accursed thing:

for thus saith the Lord God of Israel, [there is] an accursed thing in
the midst of thee, O Israel;
an accursed person, who had taken of what was devoted to the Lord for his own use, and so accursed:

thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the
accursed thing from among you;
by putting him to death.

Giosué 7:13 In-Context

11 Israele ha peccato; essi hanno trasgredito il patto ch’io avevo loro comandato d’osservare; han perfino preso dell’interdetto, l’han perfino rubato, han perfino mentito, e l’han messo fra i loro bagagli.
12 Perciò i figliuoli d’Israele non potranno stare a fronte dei loro nemici e volteranno le spalle davanti a loro, perché son divenuti essi stessi interdetti. Io non sarò più con voi, se non distruggete l’interdetto di mezzo a voi.
13 Lèvati, santifica il popolo e digli: Santificatevi per domani, perché così ha detto l’Eterno, l’Iddio d’Israele: O Israele, c’è dell’interdetto in mezzo a te! Tu non potrai stare a fronte de’ tuoi nemici, finché non abbiate tolto l’interdetto di mezzo a voi.
14 Domattina dunque v’accosterete tribù per tribù; e la tribù che l’Eterno designerà, s’accosterà famiglia per famiglia; e la famiglia che l’Eterno designerà, s’accosterà casa per casa; e la casa che l’Eterno avrà designata, s’accosterà persona per persona.
15 E colui che sarà designato come avendo preso dell’interdetto sarà dato alle fiamme con tutto quello che gli appartiene, perché ha trasgredito il patto dell’Eterno e ha commesso un’infamia in Israele".
The Riveduta Bible is in the public domain.