Isaia 5:24

24 Perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia e come la fiamma consuma l’erba secca, così la loro radice sarà come marciume, e il loro fiore sarà portato via come polvere, perché hanno rigettata la legge dell’Eterno degli eserciti, e hanno sprezzata la parola del Santo d’Israele.

Isaia 5:24 Meaning and Commentary

Isaiah 5:24

Therefore as the fire devoureth the stubble
Or "tongue of fire" F8; meaning the flame, the same as in the next clause; because it is in the form of a tongue; see ( Acts 2:3 ) : and the flame consumeth the chaff;
which is done easily, speedily, and entirely; the metaphors denote that their destruction would be easy, swift, sudden, irresistible, and irrecoverable. Reference may be had to the burning of Jerusalem, literally understood: [so] their root shall be rottenness;
and so utterly perish; meaning their fathers, as Aben Ezra and Abarbinel think; or their chief and principal men, before mentioned; or their riches and substance, and whatever they gloried of, or trusted in; see ( Matthew 3:10 ) : and their blossom shall go up as dust;
before the wind; either their children, or whatever was excellent or valuable with them; so Jarchi interprets it of their grandeur, pomp, and glory; it seems to express an utter destruction of them, root and branch, as in ( Malachi 4:1 ) : because they have cast away the law of the Lord;
or doctrine of the Lord; that is, the Gospel; which the Jews blasphemed, contradicted, and put away from them, and judged themselves unworthy of everlasting life: the preaching of a crucified Christ, and salvation by him, and justification by his righteousness, were a stumbling block to them: this is to be understood not of the law of works, but of the law or doctrine of faith: and despised the word of the Holy One of Israel;
meaning either the same as before; expressing their great contempt of the Gospel, and the reason why they rejected it, because they loathed, abhorred, and despised it: or else Christ, the essential Word of God; so the Targum,

``they rejected the Word, the Holy One of Israel;''
as the Messiah, and received him not; and this their rejection of him, and ill treatment of his Gospel and ministers, were the cause of the burning of Jerusalem, and of their utter ruin and destruction, ( Matthew 22:4-7 ) .
FOOTNOTES:

F8 (va Nwvl) "lingua ignis", Vatablus.

Isaia 5:24 In-Context

22 Guai a quelli che son prodi nel bevere il vino, e valorosi nel mescolar le bevande alcooliche;
23 che assolvono il malvagio per un regalo, e privano il giusto del suo diritto!
24 Perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia e come la fiamma consuma l’erba secca, così la loro radice sarà come marciume, e il loro fiore sarà portato via come polvere, perché hanno rigettata la legge dell’Eterno degli eserciti, e hanno sprezzata la parola del Santo d’Israele.
25 Per questo avvampa l’ira dell’Eterno contro il suo popolo; ed egli stende contr’esso la sua mano, e lo colpisce; tremano i monti, e i cadaveri son come spazzatura in mezzo alle vie; e, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimase distesa.
26 Egli alza un vessillo per le nazioni lontane; fischia ad un popolo, ch’è all’estremità della terra; ed eccolo che arriva, pronto, leggero.
The Riveduta Bible is in the public domain.