Compare Translations for Romans 6:17

Romans 6:17 BBE
But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;
Read Romans 6 BBE  |  Read Romans 6:17 BBE in parallel  
Romans 6:17 KJV
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you .
Read Romans 6 KJV  |  Read Romans 6:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 6:17 NRS
But thanks be to God that you, having once been slaves of sin, have become obedient from the heart to the form of teaching to which you were entrusted,
Read Romans 6 NRS  |  Read Romans 6:17 NRS in parallel  
Romans 6:17 VUL
gratias autem Deo quod fuistis servi peccati oboedistis autem ex corde in eam formam doctrinae in qua traditi estis
Read Romans 6 VUL  |  Read Romans 6:17 VUL in parallel  
Romans 6:17 WBT
But God be thanked, that ye were the servants of sin; but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Read Romans 6 WBT  |  Read Romans 6:17 WBT in parallel  
Romans 6:17 ASV
But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Read Romans 6 ASV  |  Read Romans 6:17 ASV in parallel  
Romans 6:17 CJB
By God's grace, you, who were once slaves to sin, obeyed from your heart the pattern of teaching to which you were exposed;
Read Romans 6 CJB  |  Read Romans 6:17 CJB in parallel  
Romans 6:17 RHE
But thanks be to God, that you were the servants of sin but have obeyed from the heart unto that form of doctrine into which you have been delivered.
Read Romans 6 RHE  |  Read Romans 6:17 RHE in parallel  
Romans 6:17 ELB
Gott aber sei Dank, daß ihr Sklaven der Sünde waret, aber von Herzen gehorsam geworden seid dem Bilde der Lehre, welchem ihr übergeben worden seid!
Read Romans 6 ELB  |  Read Romans 6:17 ELB in parallel  
Romans 6:17 ESV
But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
Read Romans 6 ESV  |  Read Romans 6:17 ESV in parallel  
Romans 6:17 GDB
Ora, ringraziato sia Iddio, ch’eravate servi del peccato; ma avete di cuore ubbidito alla forma della dottrina, nella quale siete stati tramutati.
Read Romans 6 GDB  |  Read Romans 6:17 GDB in parallel  
Romans 6:17 GW
You were slaves to sin. But I thank God that you have become wholeheartedly obedient to the teachings which you were given.
Read Romans 6 GW  |  Read Romans 6:17 GW in parallel  
Romans 6:17 GNT
But thanks be to God! For though at one time you were slaves to sin, you have obeyed with all your heart the truths found in the teaching you received.
Read Romans 6 GNT  |  Read Romans 6:17 GNT in parallel  
Romans 6:17 HNV
But thanks be to God, that, whereas you were servants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
Read Romans 6 HNV  |  Read Romans 6:17 HNV in parallel  
Romans 6:17 CSB
But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,
Read Romans 6 CSB  |  Read Romans 6:17 CSB in parallel  
Romans 6:17 BLA
Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, os hicisteis obedientes de corazón a aquella forma de doctrina a la que fuisteis entregados;
Read Romans 6 BLA  |  Read Romans 6:17 BLA in parallel  
Romans 6:17 RVR
Empero gracias á Dios, que aunque fuistes siervos del pecado, habéis obedecido de corazón á aquella forma de doctrina á la cual sois entregados;
Read Romans 6 RVR  |  Read Romans 6:17 RVR in parallel  
Romans 6:17 LEB
But thanks [be] to God that you were slaves of sin, but you have obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted,
Read Romans 6 LEB  |  Read Romans 6:17 LEB in parallel  
Romans 6:17 LSG
Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
Read Romans 6 LSG  |  Read Romans 6:17 LSG in parallel  
Romans 6:17 LUT
Gott sei aber gedankt, daß ihr Knechte der Sünde gewesen seid, aber nun gehorsam geworden von Herzen dem Vorbilde der Lehre, welchem ihr ergeben seid.
Read Romans 6 LUT  |  Read Romans 6:17 LUT in parallel  
Romans 6:17 NAS
But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,
Read Romans 6 NAS  |  Read Romans 6:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 6:17 NCV
In the past you were slaves to sin -- sin controlled you. But thank God, you fully obeyed the things that you were taught.
Read Romans 6 NCV  |  Read Romans 6:17 NCV in parallel  
Romans 6:17 NIRV
You used to be slaves of sin. But thank God that with your whole heart you obeyed the teachings you were given!
Read Romans 6 NIRV  |  Read Romans 6:17 NIRV in parallel  
Romans 6:17 NIV
But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.
Read Romans 6 NIV  |  Read Romans 6:17 NIV in parallel  
Romans 6:17 NKJV
But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.
Read Romans 6 NKJV  |  Read Romans 6:17 NKJV in parallel  
Romans 6:17 NLT
Thank God! Once you were slaves of sin, but now you have obeyed with all your heart the new teaching God has given you.
Read Romans 6 NLT  |  Read Romans 6:17 NLT in parallel  
Romans 6:17 OST
Mais grâces soient rendues à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine qui vous a été donnée.
Read Romans 6 OST  |  Read Romans 6:17 OST in parallel  
Romans 6:17 RSV
But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,
Read Romans 6 RSV  |  Read Romans 6:17 RSV in parallel  
Romans 6:17 RIV
Ma sia ringraziato Iddio che eravate bensì servi del peccato, ma avete di cuore ubbidito a quel tenore d’insegnamento che v’è stato trasmesso;
Read Romans 6 RIV  |  Read Romans 6:17 RIV in parallel  
Romans 6:17 SEV
Gracias a Dios, que aunque fuisteis siervos del pecado, habéis obedecido de corazón a la forma de doctrina a la cual sois entregados;
Read Romans 6 SEV  |  Read Romans 6:17 SEV in parallel  
Romans 6:17 SVV
Maar Gode zij dank, dat gij wel dienstknechten der zonde waart, maar dat gij nu van harte gehoorzaam geworden zijt aan het voorbeeld der leer, tot hetwelk gij overgegeven zijt;
Read Romans 6 SVV  |  Read Romans 6:17 SVV in parallel  
Romans 6:17 DBY
But thanks [be] to God, that ye were bondmen of sin, but have obeyed from the heart the form of teaching into which ye were instructed.
Read Romans 6 DBY  |  Read Romans 6:17 DBY in parallel  
Romans 6:17 MSG
But thank God you've started listening to a new master,
Read Romans 6 MSG  |  Read Romans 6:17 MSG in parallel  
Romans 6:17 TMB
But God be thanked that though ye were the servants of sin, now ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Read Romans 6 TMB  |  Read Romans 6:17 TMB in parallel  
Romans 6:17 TNIV
But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you have come to obey from your heart the pattern of teaching that has now claimed your allegiance.
Read Romans 6 TNIV  |  Read Romans 6:17 TNIV in parallel  
Romans 6:17 WNT
But thanks be to God that though you were once in thraldom to Sin, you have now yielded a hearty obedience to that system of truth in which you have been instructed.
Read Romans 6 WNT  |  Read Romans 6:17 WNT in parallel  
Romans 6:17 WEB
But thanks be to God, that, whereas you were servants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
Read Romans 6 WEB  |  Read Romans 6:17 WEB in parallel  
Romans 6:17 WYC
But I thank God, that ye were servants of sin; but ye have obeyed of heart into that form of teaching, in which ye be betaken.
Read Romans 6 WYC  |  Read Romans 6:17 WYC in parallel  
Romans 6:17 YLT
and thanks to God, that ye were servants of the sin, and -- were obedient from the heart to the form of teaching to which ye were delivered up;
Read Romans 6 YLT  |  Read Romans 6:17 YLT in parallel  

Romans 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Believers must die to sin, and live to God. (1,2) This is urged by their Christian baptism and union with Christ. (3-10) They are made alive to God. (11-15) And are freed from the dominion of sin. (16-20) The end of sin is death, and of holiness everlasting life. (21-23)

Verses 1-2 The apostle is very full in pressing the necessity of holiness. He does not explain away the free grace of the gospel, but he shows that connexion between justification and holiness are inseparable. Let the thought be abhorred, of continuing in sin that grace may abound. True believers are dead to sin, therefore they ought not to follow it. No man can at the same time be both dead and alive. He is a fool who, desiring to be dead unto sin, thinks he may live in it.

Verses 3-10 Baptism teaches the necessity of dying to sin, and being as it were buried from all ungodly and unholy pursuits, and of rising to walk with God in newness of life. Unholy professors may have had the outward sign of a death unto sin, and a new birth unto righteousness, but they never passed from the family of Satan to that of God. The corrupt nature, called the old man, because derived from our first father Adam, is crucified with Christ, in every true believer, by the grace derived from the cross. It is weakened and in a dying state, though it yet struggles for life, and even for victory. But the whole body of sin, whatever is not according to the holy law of God, must be done away, so that the believer may no more be the slave of sin, but live to God, and find happiness in his service.

Verses 11-15 The strongest motives against sin, and to enforce holiness, are here stated. Being made free from the reign of sin, alive unto God, and having the prospect of eternal life, it becomes believers to be greatly concerned to advance thereto. But, as unholy lusts are not quite rooted out in this life, it must be the care of the Christian to resist their motions, earnestly striving, that, through Divine grace, they may not prevail in this mortal state. Let the thought that this state will soon be at an end, encourage the true Christian, as to the motions of lusts, which so often perplex and distress him. Let us present all our powers to God, as weapons or tools ready for the warfare, and work of righteousness, in his service. There is strength in the covenant of grace for us. Sin shall not have dominion. God's promises to us are more powerful and effectual for mortifying sin, than our promises to God. Sin may struggle in a real believer, and create him a great deal of trouble, but it shall not have dominion; it may vex him, but it shall not rule over him. Shall any take occasion from this encouraging doctrine to allow themselves in the practice of any sin? Far be such abominable thoughts, so contrary to the perfections of God, and the design of his gospel, so opposed to being under grace. What can be a stronger motive against sin than the love of Christ? Shall we sin against so much goodness, and such love?

Verses 16-20 Every man is the servant of the master to whose commands he yields himself; whether it be the sinful dispositions of his heart, in actions which lead to death, or the new and spiritual obedience implanted by regeneration. The apostle rejoiced now they obeyed from the heart the gospel, into which they were delivered as into a mould. As the same metal becomes a new vessel, when melted and recast in another mould, so the believer has become a new creature. And there is great difference in the liberty of mind and spirit, so opposite to the state of slavery, which the true Christian has in the service of his rightful Lord, whom he is enabled to consider as his Father, and himself as his son and heir, by the adoption of grace. The dominion of sin consists in being willingly slaves thereto, not in being harassed by it as a hated power, struggling for victory. Those who now are the servants of God, once were the slaves of sin.

Verses 21-23 The pleasure and profit of sin do not deserve to be called fruit. Sinners are but ploughing iniquity, sowing vanity, and reaping the same. Shame came into the world with sin, and is still the certain effect of it. The end of sin is death. Though the way may seem pleasant and inviting, yet it will be bitterness in the latter end. From this condemnation the believer is set at liberty, when made free from sin. If the fruit is unto holiness, if there is an active principle of true and growing grace, the end will be everlasting life; a very happy end! Though the way is up-hill, though it is narrow, thorny, and beset, yet everlasting life at the end of it is sure. The gift of God is eternal life. And this gift is through Jesus Christ our Lord. Christ purchased it, prepared it, prepares us for it, preserves us to it; he is the All in all in our salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use