Compare Translations for Romans 9:20

20 But who are you-anyone who talks back to God? Will what is formed say to the one who formed it, "Why did you make me like this?"
20 But who are you, O man, to answer back to God? Will what is molded say to its molder, "Why have you made me like this?"
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
20 Who in the world do you think you are to second-guess God? Do you for one moment suppose any of us knows enough to call God into question? Clay doesn't talk back to the fingers that mold it, saying, "Why did you shape me like this?"
20 On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, "Why did you make me like this," will it?
20 But who are you, a human being, to talk back to God? “Shall what is formed say to the one who formed it, ‘Why did you make me like this?’ ”
20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed say to him who formed it, "Why have you made me like this?"
20 No, don’t say that. Who are you, a mere human being, to argue with God? Should the thing that was created say to the one who created it, “Why have you made me like this?”
20 But who indeed are you, a human being, to argue with God? Will what is molded say to the one who molds it, "Why have you made me like this?"
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?
20 But, O man, who are you, to make answer against God? May the thing which is made say to him who made it, Why did you make me so?
20 You are only a human being. Who do you think you are to talk back to God? Does the clay say to the potter, "Why did you make me like this?"
20 You are only a human being. Who do you think you are to talk back to God? Does the clay say to the potter, "Why did you make me like this?"
20 Who are you, a mere human being, to talk back to God? Will what is formed say to him who formed it, "Why did you make me this way?"e
20 Aye, but thou, O man, who art *thou* that answerest again to God? Shall the thing formed say to him that has formed it, Why hast thou made me thus?
20 But who are you, my friend, to talk back to God? A clay pot does not ask the man who made it, "Why did you make me like this?"
20 But who are you, my friend, to talk back to God? A clay pot does not ask the man who made it, "Why did you make me like this?"
20 Who do you think you are to talk back to God like that? Can an object that was made say to its maker, "Why did you make me like this?"
20 But no, man, who are you who replies against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"
20 Rather, O man, who art thou to reply against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God ? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
20 On the contrary, O man, who are you who answers back to God? Will what is molded say to the one who molded [it], "Why did you make me like this"?
20 You are only human, and human beings have no right to question God. An object should not ask the person who made it, "Why did you make me like this?"
20 But you are a mere man. So who are you to talk back to God? Scripture says, "Can what is made say to the one who made it, 'Why did you make me like this?' "(Isaiah 29:16; 45:9)
20 But who indeed are you, a human being, to argue with God? Will what is molded say to the one who molds it, "Why have you made me like this?"
20 O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it: Why hast thou made me thus?
20 But who are you, a man, to answer back to God? Will what is molded say to its molder, "Why have you made me thus?"
20 But who are you, a man, to answer back to God? Will what is molded say to its molder, "Why have you made me thus?"
20 ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε ⸃ σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι Τί με ἐποίησας οὕτως;
20 But nay, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, "Why hast thou made me thus?"
20 But nay, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, "Why hast thou made me thus?"
20 But o man what arte thou which disputest with God? Shall the worke saye to the workeman: why hast thou made me on this fassion?
20 o homo tu quis es qui respondeas Deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti sic
20 o homo tu quis es qui respondeas Deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti sic
20 No, but, O man, who art thou that repliest against God? shall the thing formed say to him that formed [it], Why hast thou made me thus?
20 But no, man, who are you who replies against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"
20 Nay, but who are you, a mere man, that you should cavil against GOD? Shall the thing moulded say to him who moulded it, "Why have you made me thus?"
20 O! man, who art thou, that answerest to God? Whether a made thing saith to him that made it, What hast thou made me so?
20 nay, but, O man, who art thou that art answering again to God? shall the thing formed say to Him who did form [it], Why me didst thou make thus?

Romans 9:20 Commentaries