Compare Translations for Ruth 1:18

18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
18 And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.
18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
18 When Naomi saw that Ruth had her heart set on going with her, she gave in.
18 When she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
18 When she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.
18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
18 And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
18 And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped speaking to her about it.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped speaking to her about it.
18 When Na'omi saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
18 And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.
18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she ended the conversation.
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
18 When she saw that she was courageous to go with her, then she left off speaking to her.
18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
18 [When Naomi] saw that she was determined to go with her, {she said no more}.
18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.
18 And Noemin seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her any more.
18 When Naomi saw that Ruth had firmly made up her mind to go with her, she stopped arguing with her.
18 Naomi realized that Ruth had made up her mind to go with her. So she stopped trying to make her go back.
18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left urging her.
18 Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de lui en parler.
18 Then Noemi seeing that Ruth was steadfastly determined to go with her, would not be against it, nor persuade her any more to return to her friends:
18 And when Na'omi saw that she was determined to go with her, she said no more.
18 And when Na'omi saw that she was determined to go with her, she said no more.
18 Als zij nu zag, dat zij vastelijk voorgenomen had met haar te gaan, zo hield zij op tot haar te spreken.
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left off speaking unto her.
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left off speaking unto her.
18 videns ergo Noemi quod obstinato Ruth animo decrevisset secum pergere adversari noluit nec ultra ad suos reditum persuadere
18 videns ergo Noemi quod obstinato Ruth animo decrevisset secum pergere adversari noluit nec ultra ad suos reditum persuadere
18 When she saw that she was steadfastly resolved to go with her, then she left speaking to her.
18 When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
18 Therefore Naomi saw, that Ruth had deemed with steadfast soul to go with her, and she would not be against her, neither counsel further turning again to her countrymen (and so she would not be against her, nor further counsel her to return to her own people).
18 And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;

Ruth 1:18 Commentaries