Compare Translations for Ruth 1:17

17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord do this to me, and even more, if anything but death separates you and me.
17 Where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if anything but death parts me from you."
17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
17 where you die, I'll die, and that's where I'll be buried, so help me God - not even death itself is going to come between us!"
17 "Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse , if anything but death parts you and me."
17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.”
17 Where you die, I will die, And there will I be buried. The Lord do so to me, and more also, If anything but death parts you and me."
17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I allow anything but death to separate us!”
17 Where you die, I will die— there will I be buried. May the Lord do thus and so to me, and more as well, if even death parts me from you!"
17 where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
17 Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD do this to me and more so if even death separates me from you."
17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD do this to me and more so if even death separates me from you."
17 Where you die, I will die; and there I will be buried. May ADONAI bring terrible curses on me, and worse ones as well, if anything but death separates you and me."
17 where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee!
17 Wherever you die, I will die, and that is where I will be buried. May the Lord's worst punishment come upon me if I let anything but death separate me from you!"
17 Wherever you die, I will die, and that is where I will be buried. May the Lord's worst punishment come upon me if I let anything but death separate me from you!"
17 Wherever you die, I will die, and I will be buried there with you. May the LORD strike me down if anything but death separates you and me!"
17 where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
17 Where thou diest, I will die, and there will I be buried; let the LORD do so unto me and let him give unto me that only death shall part thee and me.
17 Where thou diest , will I die , and there will I be buried : the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
17 Where you die I will die, and there I will be buried. So may Yahweh do to me, {and even more, unless} death {separates you and me}!"
17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!
17 And wherever thou diest, I will die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, , for death shall divide between me and thee.
17 And where you die, I will die, and there I will be buried. I ask the Lord to punish me terribly if I do not keep this promise: Not even death will separate us."
17 Where you die I'll die. And there my body will be buried. I won't let anything except death separate you from me. If I do, may the LORD punish me greatly."
17 Where you die, I will die— there will I be buried. May the Lord do thus and so to me, and more as well, if even death parts me from you!"
17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried. Hashem do so to me, and more also, if anything but HaMavet part thee and me.
17 Où tu mourras je mourrai, et j'y serai ensevelie. Que l'Éternel me traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!
17 The land that shall receive thee dying, in the same will I die: and there will I be buried. The Lord do so and so to me, and add more also, if aught but death part me and thee.
17 where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if even death parts me from you."
17 where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if even death parts me from you."
17 Waar gij zult sterven, zal ik sterven, en aldaar zal ik begraven worden; alzo doe mij de HEERE en alzo doe Hij daartoe, zo niet de dood alleen zal scheiding maken tussen mij en tussen u!
17 Where thou diest will I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me."
17 Where thou diest will I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me."
17 quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat Deus et haec addat si non sola mors me et te separaverit
17 quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat Deus et haec addat si non sola mors me et te separaverit
17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, [if aught] but death shall part thee and me.
17 where you die, will I die, and there will I be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
17 what land shall receive thee dying, I shall die therein also, and there I shall take place of burying; God do to me these things, and add these things, if death alone shall not part me and thee. (whatever land shall receive thee when thou diest, I shall die there also, and that shall be the place where I am buried; yea, God do to me terrible things, and add other things as well, if anything but death separate me and thee.)
17 Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.'

Ruth 1:17 Commentaries