Compare Translations for Ruth 2:20

Ruth 2:20 BBE
And Naomi said to her daughter-in-law, May the blessing of the Lord, who has at all times been kind to the living and to the dead, be on him. And Naomi said to her, The man is of our family, one of our near relations.
Read Ruth 2 BBE  |  Read Ruth 2:20 BBE in parallel  
Ruth 2:20 GW
Naomi said to her daughter-in-law, "May the LORD bless him. The LORD hasn't stopped being kind to people--living or dead." Then Naomi told her, "That man is a relative of ours. He is a close relative, one of those responsible for taking care of us."
Read Ruth 2 GW  |  Read Ruth 2:20 GW in parallel  
Ruth 2:20 KJV
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead . And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen .
Read Ruth 2 KJV  |  Read Ruth 2:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ruth 2:20 NKJV
Then Naomi said to her daughter-in-law, "Blessed be he of the Lord, who has not forsaken His kindness to the living and the dead!" And Naomi said to her, "This man is a relation of ours, one of our close relatives."
Read Ruth 2 NKJV  |  Read Ruth 2:20 NKJV in parallel  
Ruth 2:20 NRS
Then Naomi said to her daughter-in-law, "Blessed be he by the Lord, whose kindness has not forsaken the living or the dead!" Naomi also said to her, "The man is a relative of ours, one of our nearest kin."
Read Ruth 2 NRS  |  Read Ruth 2:20 NRS in parallel  
Ruth 2:20 ASV
And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.
Read Ruth 2 ASV  |  Read Ruth 2:20 ASV in parallel  
Ruth 2:20 CJB
Na'omi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by ADONAI, who has never stopped showing grace, neither to the living nor to the dead." Na'omi also told her, "The man is closely related to us; he's one of our redeeming kinsmen."
Read Ruth 2 CJB  |  Read Ruth 2:20 CJB in parallel  
Ruth 2:20 RHE
And Noemi answered her: Blessed be he of the Lord: because the same kindness which he shewed to the living, he hath kept also to the dead. And again she said: The man is our kinsman.
Read Ruth 2 RHE  |  Read Ruth 2:20 RHE in parallel  
Ruth 2:20 ELB
Da sprach Noomi zu ihrer Schwiegertochter: Gesegnet sei er von Jehova, dessen Güte nicht abgelassen hat von den Lebenden und von den Toten! Und Noomi sprach zu ihr: Der Mann ist uns nahe verwandt, er ist einer von unseren Blutsverwandten.
Read Ruth 2 ELB  |  Read Ruth 2:20 ELB in parallel  
Ruth 2:20 ESV
And Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!" Naomi also said to her, "The man is a close relative of ours, one of our redeemers."
Read Ruth 2 ESV  |  Read Ruth 2:20 ESV in parallel  
Ruth 2:20 GDB
E Naomi disse alla sua nuora: Benedetto sia egli appresso al Signore; conciossiachè egli non abbia dismessa inverso i viventi la sua benignità, ch’egli avea usata inverso i morti. Poi Naomi le disse: Costui è nostro prossimo parente; ed è di quelli che hanno per consanguinità la ragion del riscatto delle nostre eredità.
Read Ruth 2 GDB  |  Read Ruth 2:20 GDB in parallel  
Ruth 2:20 GNT
"May the Lord bless Boaz!" Naomi exclaimed. "The Lord always keeps his promises to the living and the dead." And she went on, "That man is a close relative of ours, one of those responsible for taking care of us."
Read Ruth 2 GNT  |  Read Ruth 2:20 GNT in parallel  
Ruth 2:20 HNV
Na`omi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the LORD, who has not left off his kindness to the living and to the dead. Na`omi said to her, The man is a close relative to us, one of our near kinsmen.
Read Ruth 2 HNV  |  Read Ruth 2:20 HNV in parallel  
Ruth 2:20 CSB
Then Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed by the Lord, who has not forsaken his kindness to the living or the dead." Naomi continued, "The man is a close relative. He is one of our family redeemers."
Read Ruth 2 CSB  |  Read Ruth 2:20 CSB in parallel  
Ruth 2:20 BLA
Y Noemí dijo a su nuera: Sea él bendito del SEÑOR, porque no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los muertos. Le dijo también Noemí: El hombre es nuestro pariente; es uno de nuestros parientes más cercanos.
Read Ruth 2 BLA  |  Read Ruth 2:20 BLA in parallel  
Ruth 2:20 RVR
Y dijo Noemi á su nuera: Sea él bendito de Jehová, pues que no ha rehusado á los vivos la benevolencia que tuvo para con los finados. Díjole después Noemi: Nuestro pariente es aquel varón, y de nuestros redentores es.
Read Ruth 2 RVR  |  Read Ruth 2:20 RVR in parallel  
Ruth 2:20 LSG
Naomi dit ? sa belle-fille: Qu'il soit b?ni de l'?ternel, qui se montre mis?ricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts! Cet homme est notre parent, lui dit encore Naomi, il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat.
Read Ruth 2 LSG  |  Read Ruth 2:20 LSG in parallel  
Ruth 2:20 LUT
Naemi aber sprach zu ihrer Schwiegertochter: Gesegnet sei er dem HERRN! denn er hat seine Barmherzigkeit nicht gelassen an den Lebendigen und an den Toten. Und Naemi sprach zu ihr: Der Mann gehört zu uns und ist unser Erbe.
Read Ruth 2 LUT  |  Read Ruth 2:20 LUT in parallel  
Ruth 2:20 NAS
Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."
Read Ruth 2 NAS  |  Read Ruth 2:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ruth 2:20 NCV
Naomi told her daughter-in-law, "The Lord bless him! He continues to be kind to us -- both the living and the dead!" Then Naomi told Ruth, "Boaz is one of our close relatives, one who should take care of us."
Read Ruth 2 NCV  |  Read Ruth 2:20 NCV in parallel  
Ruth 2:20 NIRV
"May the LORD bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "The LORD is still being kind to those who are living and those who are dead." She continued, "That man is a close relative of ours. He's one of our family protectors."
Read Ruth 2 NIRV  |  Read Ruth 2:20 NIRV in parallel  
Ruth 2:20 NIV
"The LORD bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "He has not stopped showing his kindness to the living and the dead." She added, "That man is our close relative; he is one of our kinsman-redeemers."
Read Ruth 2 NIV  |  Read Ruth 2:20 NIV in parallel  
Ruth 2:20 NLT
"May the LORD bless him!" Naomi told her daughter-in-law. "He is showing his kindness to us as well as to your dead husband. That man is one of our closest relatives, one of our family redeemers."
Read Ruth 2 NLT  |  Read Ruth 2:20 NLT in parallel  
Ruth 2:20 OST
Et Naomi dit à sa belle-fille: Qu'il soit béni de l'Éternel, puisqu'il a la même bonté pour les vivants qu'il avait eue pour les morts! Et Naomi lui dit: Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.
Read Ruth 2 OST  |  Read Ruth 2:20 OST in parallel  
Ruth 2:20 RSV
And Na'omi said to her daughter-in-law, "Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!" Na'omi also said to her, "The man is a relative of ours, one of our nearest kin."
Read Ruth 2 RSV  |  Read Ruth 2:20 RSV in parallel  
Ruth 2:20 RIV
E Naomi disse alla sua nuora: "Sia egli benedetto dall’Eterno, poiché non ha rinunziato a mostrare ai vivi la bontà ch’ebbe verso i morti!" E aggiunse: "Quest’uomo e nostro parente stretto; è di quelli che hanno su noi il diritto di riscatto".
Read Ruth 2 RIV  |  Read Ruth 2:20 RIV in parallel  
Ruth 2:20 SEV
Y dijo Noemí a su nuera: Sea él bendito del SEÑOR, que aun no ha dejado su misericordia ni para con los vivos ni para con los muertos. Y le tornó a decir Noemí: Nuestro pariente es aquel varón, y de nuestros redentores es.
Read Ruth 2 SEV  |  Read Ruth 2:20 SEV in parallel  
Ruth 2:20 SVV
Toen zeide Naomi tot haar schoondochter: Gezegend zij den HEERE, Die Zijn weldadigheid niet heeft nagelaten aan de levenden en aan de doden! Voorts zeide Naomi tot haar: Die man is ons nabestaande; hij is een van onze lossers.
Read Ruth 2 SVV  |  Read Ruth 2:20 SVV in parallel  
Ruth 2:20 DBY
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who has not left off his kindness to the living and to the dead! And Naomi said to her, The man is near of kin to us, one of those who have the right of our redemption.
Read Ruth 2 DBY  |  Read Ruth 2:20 DBY in parallel  
Ruth 2:20 VUL
cui respondit Noemi benedictus sit a Domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est homo
Read Ruth 2 VUL  |  Read Ruth 2:20 VUL in parallel  
Ruth 2:20 MSG
Naomi said to her daughter-in-law, "Why, God bless that man! God hasn't quite walked out on us after all! He still loves us, in bad times as well as good!" Naomi went on, "That man, Ruth, is one of our circle of covenant redeemers, a close relative of ours!"
Read Ruth 2 MSG  |  Read Ruth 2:20 MSG in parallel  
Ruth 2:20 WBT
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed [be] he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man [is] near of kin to us, one of our next kinsmen.
Read Ruth 2 WBT  |  Read Ruth 2:20 WBT in parallel  
Ruth 2:20 TMB
And Naomi said unto her daughter-in-law, "Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead." And Naomi said unto her, "The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen."
Read Ruth 2 TMB  |  Read Ruth 2:20 TMB in parallel  
Ruth 2:20 TNIV
"The LORD bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "He has not stopped showing his kindness to the living and the dead." She added, "That man is our close relative; he is one of our family guardians."
Read Ruth 2 TNIV  |  Read Ruth 2:20 TNIV in parallel  
Ruth 2:20 WEB
Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of Yahweh, who has not left off his kindness to the living and to the dead. Naomi said to her, The man is a close relative to us, one of our near kinsmen.
Read Ruth 2 WEB  |  Read Ruth 2:20 WEB in parallel  
Ruth 2:20 WYC
To whom Naomi answered, Blessed be he of the Lord, for he [hath] kept also to dead men the same grace, which he gave to the quick. And again she said, He is our kinsman. (To whom Naomi answered, May the Lord bless him; yea, the Lord hath given the same favour to the living, as to the dead. And she said to Ruth, He is our kinsman.)
Read Ruth 2 WYC  |  Read Ruth 2:20 WYC in parallel  
Ruth 2:20 YLT
And Naomi saith to her daughter-in-law, `Blessed [is] he of Jehovah who hath not forsaken His kindness with the living and with the dead;' and Naomi saith to her, `The man is a relation of ours; he [is] of our redeemers.'
Read Ruth 2 YLT  |  Read Ruth 2:20 YLT in parallel  

Ruth 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Ruth gleans in the field of Boaz. (1-3) The kindness of Boaz to Ruth. (4-16) Ruth returns to her mother-in-law. (17-23)

Verses 1-3 Observe Ruth's humility. When Providence had made her poor, she cheerfully stoops to her lot. High spirits will rather starve than stoop; not so Ruth. Nay, it is her own proposal. She speaks humbly in her expectation of leave to glean. We may not demand kindness as a debt, but ask, and take it as a favour, though in a small matter. Ruth also was an example of industry. She loved not to eat the bread of idleness. This is an example to young people. Diligence promises well, both for this world and the other. We must not be shy of any honest employment. No labour is a reproach. Sin is a thing below us, but we must not think any thing else so, to which Providence call us. She was an example of regard to her mother, and of trust in Providence. God wisely orders what seem to us small events; and those that appear altogether uncertain, still are directed to serve his own glory, and the good of his people.

Verses 4-16 The pious and kind language between Boaz and his reapers shows that there were godly persons in Israel. Such language as this is seldom heard in our field; too often, on the contrary, what is immoral and corrupt. A stranger would form a very different opinion of our land, from that which Ruth would form of Israel from the converse and conduct of Boaz and his reapers. But true religion will teach a man to behave aright in all states and conditions; it will form kind masters and faithful servants, and cause harmony in families. True religion will cause mutual love and kindness among persons of different ranks. It had these effects on Boaz and his men. When he came to them he prayed for them. They did not, as soon as he was out of hearing curse him, as some ill-natured servants that hate their master's eye, but they returned his courtesy. Things are likely to go on well where there is such good-will as this between masters and servants. They expressed their kindness to each other by praying one for another. Boaz inquired concerning the stranger he saw, and ordered her to be well treated. Masters must take care, not only that they do no hurt themselves, but that they suffer not their servants and those under them to do wrong. Ruth humbly owned herself unworthy of favours, seeing she was born and brought up a heathen. It well becomes us all to think humbly of ourselves, esteeming others better than ourselves. And let us, in the kindness of Boaz to Ruth, note the kindness of the Lord Jesus Christ to poor sinners.

Verses 17-23 It encourages industry, that in all labour, even that of gleaning, there is profit. Ruth was pleased with what she gained by her own industry, and was careful to secure it. Let us thus take care that we lose not those things which we have wrought, ( 2 John. 1:8 ) should examine their children, as Naomi did, not to frighten or discourage them, so as to make them hate home, or tempt them to tell a lie; but to commend them if they have done well, and with mildness to reprove and caution them if they have done otherwise. It is a good question for us to ask ourselves every night, Where have I gleaned to-day? What improvement have I made in knowledge and grace? What have I done that will turn to a good account? When the Lord deals bountifully with us, let us not be found in any other field, nor seeking for happiness and satisfaction in the creature. We lose Divine favours, if we slight them. Ruth dutifully observed her mother's directions. And when the harvest was ended, she kept her aged mother company at home. Dinah went out to see the daughters of the land; her vanity ended in disgrace, ( Genesis 34 ) . Ruth kept at home, and helped to maintain her mother, and went out on no other errand than to get provision for her; her humility and industry ended in preferment.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use