Ruth 3:9

9 “Who are you?” he asked. “I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer[a] of our family.”

Ruth 3:9 in Other Translations

KJV
9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
ESV
9 He said, "Who are you?" And she answered, "I am Ruth, your servant. Spread your wings over your servant, for you are a redeemer."
NLT
9 “Who are you?” he asked. “I am your servant Ruth,” she replied. “Spread the corner of your covering over me, for you are my family redeemer.”
MSG
9 He said, "And who are you?" She said, "I am Ruth, your maiden; take me under your protecting wing. You're my close relative, you know, in the circle of covenant redeemers - you do have the right to marry me."
CSB
9 So he asked, "Who are you?" "I am Ruth, your slave," she replied. "Spread your cloak over me, for you are a family redeemer."

Ruth 3:9 Meaning and Commentary

Ruth 3:9

And he said, who art thou?
&c.] He spoke quick and short, as one displeased, or however surprised and frightened, just coming out of sleep, and in the night:

and she answered, I am Ruth thine handmaid;
that had gleaned in his fields with his maidens, and with whom he had conversed there, and knew her by name:

spread therefore thy skirt over thy handmaid;
which seems to account for the reason of her uncovering his feet, or turning up the skirt of his garment that was upon them; not through wantonness and immodesty, but to direct him, when opportunity offered, to spread it over her as a token of his taking her in marriage, and of her being under his care and protection, and of her subjection to him; so the Targum,

``let thy name be called upon me to take me for a wife,''

Whether the custom now used with the Jews at marriage, for a man to cast the skirt of his "talith", or outward garment, over the head of his spouse, and cover it, was in use so early, is questionable; and yet something like it seems to have been done, as this phrase intimates, and to which there is an allusion in ( Ezekiel 16:8 ) . So Jarchi,

``spread the skirt of thy garments to cover me with thy talith, and this is expressive of marriage;''

and Aben Ezra says, it intimates taking her to him for wife; though as the word signifies a wing, the allusion may be to the wings of birds spread over their young, to cherish and protect them, which are acts to be done by a man to his wife:

for thou art a near kinsman;
as she had been informed by Naomi, to whom the right of redemption of her husband's estate belonged, and in whom it lay to marry her, and raise up seed to his kinsman, her former husband.

Ruth 3:9 In-Context

7 When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went over to lie down at the far end of the grain pile. Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down.
8 In the middle of the night something startled the man; he turned—and there was a woman lying at his feet!
9 “Who are you?” he asked. “I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment over me, since you are a guardian-redeemer of our family.”
10 “The LORD bless you, my daughter,” he replied. “This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor.
11 And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character.

Cross References 2

  • 1. Ezekiel 16:8
  • 2. ver 12; S Ruth 2:20

Footnotes 1

  • [a]. The Hebrew word for "guardian-redeemer" is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.