Genesis 50:1

1 Toen viel Jozef op zijns vaders aangezicht, en hij weende over hem, en kuste hem.

Genesis 50:1 Meaning and Commentary

Genesis 50:1

And Joseph fell upon his father's face
Laid his own face to the cold face and pale cheeks of his dead father, out of his tender affection for him, and grief at parting with him; this shows that Joseph had been present from the time his father sent for him, and all the while he had been blessing the tribes, and giving orders about his funeral:

and wept upon him;
which to do for and over the dead is neither unlawful nor unbecoming, provided it is not carried to excess, as the instances of David, Christ, and others show:

and kissed him;
taking his farewell of him, as friends used to do, when parting and going a long journey, as death is. This was practised by Heathens, who had a notion that the soul went out of the body by the mouth, and they in this way received it into themselves: so Augustus Caesar died in the kisses of Livia, and Drusius in the embraces and kisses of Caesar F23. Joseph no doubt at this time closed the eyes of his father also, as it is said he should, and as was usual; see ( Genesis 46:4 ) .


FOOTNOTES:

F23 Vid. Kirchman. de Funer. Rom. l. 1. c. 5.

Genesis 50:1 In-Context

1 Toen viel Jozef op zijns vaders aangezicht, en hij weende over hem, en kuste hem.
2 En Jozef gebood zijn knechten, den medicijnmeesters, dat zij zijn vader balsemen zouden; en de medicijnmeesters balsemden Israel.
3 En veertig dagen werden aan hem vervuld; want alzo werden vervuld de dagen dergenen, die gebalsemd werden; en de Egyptenaars beweenden hem zeventig dagen.
4 Als nu de dagen zijns bewenens over waren, zo sprak Jozef tot het huis van Farao, zeggende: Indien ik nu genade gevonden heb in uw ogen, spreekt toch voor de oren van Farao, zeggende:
5 Mijn vader heeft mij doen zweren, zeggende: Zie, ik sterf; in mijn graf, dat ik mij in het land Kanaan gegraven heb, daar zult gij mij begraven! Nu dan, laat mij toch optrekken, dat ik mijn vader begrave, dan zal ik wederkomen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.