Markus 9:19

19 En Hij antwoordden hem, en zeide: O ongelovig geslacht, hoe lang zal Ik nog bij ulieden zijn, hoe lang zal Ik u nog verdragen? Brengt hem tot Mij.

Markus 9:19 Meaning and Commentary

Mark 9:19

He answereth him
The father of the child, and who is included in the reproof afterwards given, for his unbelief, and taking part with the Scribes against his disciples; though the Vulgate Latin, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, read, "them"; meaning not his disciples, but the Scribes and Pharisees, with the father of the child: and saith,

O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall
I suffer you? bring him unto me; (See Gill on Matthew 17:17).

Markus 9:19 In-Context

17 En een uit de schare, antwoordende, zeide: Meester, ik heb mijn zoon tot U gebracht, die een stommen geest heeft.
18 En waar hij hem ook aangrijpt, zo scheurt hij hem, en schuimt, en knerst met zijn tanden, en verdort; en ik heb Uw discipelen gezegd dat zij hem zouden uitwerpen, en zij hebben niet gekund.
19 En Hij antwoordden hem, en zeide: O ongelovig geslacht, hoe lang zal Ik nog bij ulieden zijn, hoe lang zal Ik u nog verdragen? Brengt hem tot Mij.
20 En zij brachten denzelven tot Hem; en als hij Hem zag, scheurde hem terstond de geest; en hij vallende op de aarde, wentelde zich al schuimende.
21 En Hij vraagde zijn vader: Hoe langen tijd is het, dat hem dit overkomen is? En hij zeide: Van zijn kindsheid af.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.