Richtere 18:20

20 Toen werd het hart van den priester vrolijk, en hij nam den efod, en de terafim, en het gesneden beeld, en hij kwam in het midden des volks.

Richtere 18:20 Meaning and Commentary

Judges 18:20

And the priest's heart was glad
He rejoiced that such an opportunity offered; it suited well with his covetous, ambitious, rambling, and unsettled disposition of mind:

and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image;
and no doubt the molten image also, out of the hands of the five men into his own, agreeing to go with them, and officiate for them:

and went in the midst of the people;
the six hundred armed men, either for the security of himself, if Micah should raise his servants, and his neighbours, to pursue after him, and fetch him back, with his images; or, as others think, in imitation of the priests bearing the ark, who in journeying marched in the middle of the camp.

Richtere 18:20 In-Context

18 Als die nu ten huize van Micha waren ingegaan, en het gesneden beeld, den efod, en de terafim, en het gegoten beeld weggenomen hadden, zo zeide de priester tot hen: Wat doet gijlieden?
19 En zij zeiden tot hem: Zwijg, leg uw hand op uw mond, en ga met ons, en wees ons tot een vader en tot een priester! Is het beter, dat gij een priester zijt voor het huis van een man, of dat gij een priester zijt voor een stam, en een geslacht in Israel?
20 Toen werd het hart van den priester vrolijk, en hij nam den efod, en de terafim, en het gesneden beeld, en hij kwam in het midden des volks.
21 Alzo keerden zij zich, en togen voort; en zij stelden de kinderkens, en het vee, en de bagage voor zich.
22 Als zij nu verre van Micha's huis gekomen waren, zo werden de mannen, zijnde in de huizen, die bij het huis van Micha waren, bijeengeroepen, en zij achterhaalden de kinderen van Dan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.