Compare Translations for Zechariah 13:3

3 If a man still prophesies, his father and his mother who bore him will say to him: You cannot remain alive because you have spoken falsely in the name of the Lord. When he prophesies, his father and his mother who bore him will pierce him through.
3 And if anyone again prophesies, his father and mother who bore him will say to him, 'You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD.' And his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.
3 And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
3 If anyone dares persist in spreading diseased, polluting words, his very own parents will step in and say, 'That's it! You're finished! Your lies about God put everyone in danger,' and then they'll stab him to death in the very act of prophesying lies about God - his own parents, mind you!
3 "And if anyone still prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, 'You shall not live, for you have spoken falsely in the name of the LORD '; and his father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.
3 And if anyone still prophesies, their father and mother, to whom they were born, will say to them, ‘You must die, because you have told lies in the LORD’s name.’ Then their own parents will stab the one who prophesies.
3 It shall come to pass that if anyone still prophesies, then his father and mother who begot him will say to him, 'You shall not live, because you have spoken lies in the name of the Lord.' And his father and mother who begot him shall thrust him through when he prophesies.
3 If anyone continues to prophesy, his own father and mother will tell him, ‘You must die, for you have prophesied lies in the name of the LORD .’ And as he prophesies, his own father and mother will stab him.
3 And if any prophets appear again, their fathers and mothers who bore them will say to them, "You shall not live, for you speak lies in the name of the Lord"; and their fathers and their mothers who bore them shall pierce them through when they prophesy.
3 And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of Jehovah; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
3 And if anyone goes on acting as a prophet, then his father and his mother who gave him life will say to him, You may not go on living, for you are saying what is false in the name of the Lord; and his father and his mother will put a sword through him when he does so.
3 If anyone again prophesies, then that person's birth father and mother will say, "You won't live, for you have told a lie in the name of the LORD." That person's own birth father and mother will stab him when he prophesies.
3 If anyone again prophesies, then that person's birth father and mother will say, "You won't live, for you have told a lie in the name of the LORD." That person's own birth father and mother will stab him when he prophesies.
3 so that if anyone continues to prophesy, his own father and mother who brought him into the world will tell him, 'You cannot continue to live, because you are speaking lies in the name of ADONAI'; then his own father and mother who brought him into the world will stab him to death.
3 And it shall come to pass, if any shall yet prophesy, that his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of Jehovah; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
3 Then if anyone still insists on prophesying, his own father and mother will tell him that he must be put to death, because he claimed to speak the Lord's word, but spoke lies instead. When he prophesies, his own father and mother will stab him to death.
3 Then if anyone still insists on prophesying, his own father and mother will tell him that he must be put to death, because he claimed to speak the Lord's word, but spoke lies instead. When he prophesies, his own father and mother will stab him to death.
3 "If a man still prophesies, his father and his mother, who gave birth to him, will say, 'You don't deserve to live because you speak lies in the name of the LORD.' Then his father and his mother, who gave birth to him, will stab him when he prophesies.
3 It will happen that, when anyone still prophesies, then his father and his mother who bore him will tell him, 'You must die, because you speak lies in the name of the LORD;' and his father and his mother who bore him will stab him when he prophesies.
3 And it shall come to pass, that when anyone else shall prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesies.
3 And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy , then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live ; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth .
3 {And then}, if anyone prophesies again, his father and his mother who bore him will say to him, "You shall not live, because you have spoken a lie in the name of Yahweh!" And his father and his mother who bore him will pierce him through when he prophesies.
3 If a person continues to prophesy, his own father and mother, the ones who gave birth to him, will tell him, 'You have told lies using the Lord's name, so you must die.' When he prophesies, his own father and mother who gave birth to him will stab him.
3 Some people might still prophesy. But their own fathers and mothers will speak to them. They will tell them, 'You must die. You have told lies in the LORD's name.' When they prophesy, their own parents will stab them.
3 And if any prophets appear again, their fathers and mothers who bore them will say to them, "You shall not live, for you speak lies in the name of the Lord"; and their fathers and their mothers who bore them shall pierce them through when they prophesy.
3 And it shall come to pass, that when any man shall prophesy any more, his father and his mother that brought him into the world, shall say to him: Thou shalt not live: because thou hast spoken a lie in the name of the Lord. And his father, and his mother, his parents, shall thrust him through, when he shall prophesy.
3 And if any one again appears as a prophet, his father and mother who bore him will say to him, 'You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD'; and his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.
3 And if any one again appears as a prophet, his father and mother who bore him will say to him, 'You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD'; and his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies.
3 And it shall come to pass that when any shall yet prophesy, then his father and his mother who begot him shall say unto him, `Thou shalt not live, for thou speakest lies in the name of the LORD'; and his father and his mother who begot him shall thrust him through when he prophesieth.
3 And it shall come to pass that when any shall yet prophesy, then his father and his mother who begot him shall say unto him, `Thou shalt not live, for thou speakest lies in the name of the LORD'; and his father and his mother who begot him shall thrust him through when he prophesieth.
3 et erit cum prophetaverit quispiam ultra dicent ei pater eius et mater eius qui genuerunt eum non vives quia mendacium locutus es in nomine Domini et configent eum pater eius et mater eius genitores eius cum prophetaverit
3 et erit cum prophetaverit quispiam ultra dicent ei pater eius et mater eius qui genuerunt eum non vives quia mendacium locutus es in nomine Domini et configent eum pater eius et mater eius genitores eius cum prophetaverit
3 And it shall come to pass, [that] when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say to him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.
3 It will happen that, when anyone still prophesies, then his father and his mother who bore him will tell him, 'You must die, because you speak lies in the name of Yahweh;' and his father and his mother who bore him will stab him when he prophesies.
3 And it shall be, when any man shall prophesy any more, his father and mother that engendered him, shall say to him, Thou shalt not live, for thou hast spoken leasing in the name of the Lord; and his father and his mother, the engenderers of him, shall prick him, when he hath prophesied. (And it shall be, when any man shall prophesy any more, his father and his mother who begat him, shall say to him, Thou shalt not live, for thou hast spoken lies in the name of the Lord; and his father and his mother, who begat him, shall pierce, or shall stab, him, when he hath prophesied.)
3 And it hath been, when one prophesieth again, That said unto him have his father and his mother, his parents, `Thou dost not live, For falsehood thou hast spoken in the name of Jehovah,' And pierced him through have his father and his mother, his parents, in his prophesying.

Zechariah 13:3 Commentaries