Compare Translations for Zechariah 4:9

Zechariah 4:9 RHE
The hands of Zorobabel have laid the foundations of this house, and his hands shall finish it: and you shall know that the Lord of hosts hath sent me to you.
Read Zechariah 4 RHE  |  Read Zechariah 4:9 RHE in parallel  
Zechariah 4:9 CSB
"Zerubbabel's hands have laid the foundation of this house, and his hands will complete it. Then you will know that the Lord of Hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 CSB  |  Read Zechariah 4:9 CSB in parallel  
Zechariah 4:9 NAS
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 NAS  |  Read Zechariah 4:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 4:9 NKJV
"The hands of Zerubbabel Have laid the foundation of this temple; His hands shall also finish it. Then you will know That the Lord of hosts has sent Me to you.
Read Zechariah 4 NKJV  |  Read Zechariah 4:9 NKJV in parallel  
Zechariah 4:9 NRS
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 NRS  |  Read Zechariah 4:9 NRS in parallel  
Zechariah 4:9 ASV
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
Read Zechariah 4 ASV  |  Read Zechariah 4:9 ASV in parallel  
Zechariah 4:9 BBE
The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.
Read Zechariah 4 BBE  |  Read Zechariah 4:9 BBE in parallel  
Zechariah 4:9 CJB
'The hands of Z'rubavel have laid the foundation of this house, and his hands will also finish it.' Then you will know that ADONAI-Tzva'ot sent me to you.
Read Zechariah 4 CJB  |  Read Zechariah 4:9 CJB in parallel  
Zechariah 4:9 ELB
Die Hände Serubbabels haben dieses Haus gegründet, und seine Hände werden es vollenden; und du wirst erkennen, daß Jehova der Heerscharen mich zu euch gesandt hat.
Read Zechariah 4 ELB  |  Read Zechariah 4:9 ELB in parallel  
Zechariah 4:9 ESV
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 ESV  |  Read Zechariah 4:9 ESV in parallel  
Zechariah 4:9 GDB
Le mani di Zorobabel han fondata questa Casa, e le sue mani altresì la compieranno; e tu conoscerai che il Signor degli eserciti mi ha mandato a voi.
Read Zechariah 4 GDB  |  Read Zechariah 4:9 GDB in parallel  
Zechariah 4:9 GW
"Zerubbabel's hands have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
Read Zechariah 4 GW  |  Read Zechariah 4:9 GW in parallel  
Zechariah 4:9 GNT
He said, "Zerubbabel has laid the foundation of the Temple, and he will finish the building. When this happens, my people will know that it is I who sent you to them.
Read Zechariah 4 GNT  |  Read Zechariah 4:9 GNT in parallel  
Zechariah 4:9 HNV
"The hands of Zerubbavel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 HNV  |  Read Zechariah 4:9 HNV in parallel  
Zechariah 4:9 KJV
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
Read Zechariah 4 KJV  |  Read Zechariah 4:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 4:9 BLA
Las manos de Zorobabel han puesto los cimientos de esta casa, y sus manos la acabarán. Entonces sabréis que el SEÑOR de los ejércitos me ha enviado a vosotros.
Read Zechariah 4 BLA  |  Read Zechariah 4:9 BLA in parallel  
Zechariah 4:9 RVR
Las manos de Zorobabel echarán el fundamento á esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió á vosotros.
Read Zechariah 4 RVR  |  Read Zechariah 4:9 RVR in parallel  
Zechariah 4:9 LSG
Les mains de Zorobabel ont fond? cette maison, et ses mains l'ach?veront; et tu sauras que l'?ternel des arm?es m'a envoy? vers vous.
Read Zechariah 4 LSG  |  Read Zechariah 4:9 LSG in parallel  
Zechariah 4:9 LUT
Die Hände Serubabels haben dies Haus gegründet; seine Hände sollen's auch vollenden, daß ihr erfahret, daß mich der HERR zu euch gesandt hat. {~}
Read Zechariah 4 LUT  |  Read Zechariah 4:9 LUT in parallel  
Zechariah 4:9 NCV
"Zerubbabel has laid the foundation of this Temple, and he will complete it. Then you will know that the Lord All-Powerful has sent me to you.
Read Zechariah 4 NCV  |  Read Zechariah 4:9 NCV in parallel  
Zechariah 4:9 NIRV
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple. His hands will also complete it. Then you will know that the LORD who rules over all has sent me to you.
Read Zechariah 4 NIRV  |  Read Zechariah 4:9 NIRV in parallel  
Zechariah 4:9 NIV
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
Read Zechariah 4 NIV  |  Read Zechariah 4:9 NIV in parallel  
Zechariah 4:9 NLT
"Zerubbabel is the one who laid the foundation of this Temple, and he will complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.
Read Zechariah 4 NLT  |  Read Zechariah 4:9 NLT in parallel  
Zechariah 4:9 OST
Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront, et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous.
Read Zechariah 4 OST  |  Read Zechariah 4:9 OST in parallel  
Zechariah 4:9 RSV
"The hands of Zerub'babel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 RSV  |  Read Zechariah 4:9 RSV in parallel  
Zechariah 4:9 RIV
"Le mani di Zorobabele hanno gettato le fondamenta di questa casa, e le sue mani la finiranno; e tu saprai che l’Eterno degli eserciti mi ha mandato a voi.
Read Zechariah 4 RIV  |  Read Zechariah 4:9 RIV in parallel  
Zechariah 4:9 SEV
Las manos de Zorobabel echarán el fundamento a esta Casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que el SEÑOR de los ejércitos me envió a vosotros.
Read Zechariah 4 SEV  |  Read Zechariah 4:9 SEV in parallel  
Zechariah 4:9 SVV
De handen van Zerubbabel hebben dit huis gegrondvest, zijn handen zullen het ook voleinden; opdat gij weet, dat de HEERE der heirscharen mij tot ulieden gezonden heeft.
Read Zechariah 4 SVV  |  Read Zechariah 4:9 SVV in parallel  
Zechariah 4:9 DBY
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
Read Zechariah 4 DBY  |  Read Zechariah 4:9 DBY in parallel  
Zechariah 4:9 VUL
manus Zorobabel fundaverunt domum istam et manus eius perficient eam et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos
Read Zechariah 4 VUL  |  Read Zechariah 4:9 VUL in parallel  
Zechariah 4:9 MSG
"Zerubbabel started rebuilding this Temple and he will complete it. That will be your confirmation that God-of-the-Angel-Armies sent me to you.
Read Zechariah 4 MSG  |  Read Zechariah 4:9 MSG in parallel  
Zechariah 4:9 WBT
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me to you.
Read Zechariah 4 WBT  |  Read Zechariah 4:9 WBT in parallel  
Zechariah 4:9 TMB
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it. And thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
Read Zechariah 4 TMB  |  Read Zechariah 4:9 TMB in parallel  
Zechariah 4:9 TNIV
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
Read Zechariah 4 TNIV  |  Read Zechariah 4:9 TNIV in parallel  
Zechariah 4:9 WEB
"The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Hosts has sent me to you.
Read Zechariah 4 WEB  |  Read Zechariah 4:9 WEB in parallel  
Zechariah 4:9 WYC
The hands of Zerubbabel founded this house, and the hands of him shall perform it; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me to you. (Zerubbabel's hands founded this House, and his hands shall finish it; and then ye shall know, that the Lord of hosts sent me to you.)
Read Zechariah 4 WYC  |  Read Zechariah 4:9 WYC in parallel  
Zechariah 4:9 YLT
Hands of Zerubbabel did found this house, And his hands do finish it, And thou hast known that Jehovah of Hosts Hath sent me unto you.
Read Zechariah 4 YLT  |  Read Zechariah 4:9 YLT in parallel  

Zechariah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

A vision of a candlestick, with two olive trees. (1-7) Further encouragement. (8-10) An explanation respecting the olive trees. (11-14)

Verses 1-7 The prophet's spirit was willing to attend, but the flesh was weak. We should beg of God that, whenever he speaks to us, he would awaken us, and we should then stir up ourselves. The church is a golden candlestick, or lamp-bearer, set up for enlightening this dark world, and holding forth the light of Divine revelation. Two olive trees were seen, one on each side the candlestick, from which oil flowed into the bowl without ceasing. God brings to pass his gracious purposes concerning his church, without any art or labour of man; sometimes he makes use of his instruments, yet he needs them not. This represented the abundance of Divine grace, for the enlightening and making holy the ministers and members of the church, and which cannot be procured or prevented by any human power. The vision assures us that the good work of building the temple, should be brought to a happy end. The difficulty is represented as a great mountain. But all difficulties shall vanish, and all the objections be got over. Faith will remove mountains, and make them plains. Christ is our Zerubbabel; mountains of difficulty were in the way of his undertaking, but nothing is too hard for him. What comes from the grace of God, may, in faith, be committed to the grace of God, for he will not forsake the work of his own hands.

Verses 8-10 The exact fulfilment of Scripture prophecies is a convincing proof of their Divine original. Though the instruments be weak and unlikely, yet God often chooses such, to bring about great things by them. Let not the dawning light be despised; it will shine more and more to the perfect day. Those who despaired of finishing the work, shall rejoice when they see Zerubbabel giving directions what to do, and taking care that the work be done. It is a comfort to us that the same all-wise, almighty Providence, which governs the earth, is in particular conversant about the church. All that have the plummet in their hands, must look up to the eyes of the Lord, have constant regard to Divine Providence, act in dependence on its guidance and submission to its disposals. Let us fix our faith on Christ, and view Him carrying on his work according to his own glorious plan, and daily bringing his spiritual building nearer to completion.

Verses 11-14 Zechariah desires to know what are the two olive trees. Zerubbabel and Joshua, this prince and this priest, were endued with the gifts and graces of God's Spirit. They lived at the same time, and both were instruments in the work and service of God. Christ's offices of King and Priest were shadowed forth by them. From the union of these two offices in his person, both God and man, the fullness of grace is received and imparted. They built the temple, the church of God. So does Christ spiritually. Christ is not only the Messiah, the Anointed One himself, but he is the Good Olive to his church; and from his fulness we receive. And the Holy Spirit is the unction or anointing which we have received. From Christ the Olive Tree, by the Spirit the Olive Branch, all the golden oil of grace flows to believers, which keeps their lamps burning. Let us seek, through the intercession and bounty of the Saviour, supplies from that fulness which has hitherto sufficed for all his saints, according to their trials and employments. Let us wait on him in his ordinances, desiring to be sanctified wholly in body, soul, and spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use